Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn hernieuwbare energie
Stop-de-tijd-besluit

Vertaling van "april 2003 heb ik " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie

Erneuerbare-Energien-Richtlinie | Richtlinie 2009/28/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 zur Förderung der Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen und zur Änderung und anschließenden Aufhebung der Richtlinien 2001/77/EG und 2003/30/EG | Richtlinie Erneuerbare Energien


Besluit nr. 377/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 april 2013 tot tijdelijke afwijking van Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap | stop-de-tijd-besluit

„Stop-the-Clock“-Beschluss | Aussetzungsbeschluss | Beschluss Nr. 377/2013/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. April 2013 of 24 April 2013 über die vorübergehende Abweichung von der Richtlinie 2003/87/EG über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is vandaag 6 april, dat heb ik net nog even gecontroleerd, maar ik neem aan dat u elke dag naar believen "April Fool’s day" kunt noemen!

Heute ist der 6. April – das habe ich gerade noch einmal geprüft – aber ich vermute, sie können an jedem gewünschten Tag Aprilscherze machen!


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, bij het debat in eerste lezing over het verslag-Liese in april 2003 heb ik reeds namens mijn fractie over dit belangrijke onderwerp gesproken.

– (FR) Herr Präsident, sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen! Im April 2003, während der Aussprache zur ersten Lesung des Berichts Liese, habe ich mich bereits im Namen meiner Fraktion zu dieser bedeutenden Frage geäußert.


Richtlijn 2003/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 april 2003 houdende wijziging van Richtlijn 98/18/EG van de Raad inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen (PB L 123 van 17.5.2003, blz. 18) en Richtlijn 2003/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 april 2003 betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen (PB L 123 van 17.5.2003, blz. 22)

Richtlinie 2003/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. April 2003 zur Änderung der Richtlinie 98/18/EG des Rates über Sicherheitsvorschriften und -normen für Fahrgastschiffe (ABl. L 123 vom 17.5.2003, S. 18) und Richtlinie 2003/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. April 2003 über besondere Stabilitätsanforderungen für Ro-Ro-Fahrgastschiffe (ABl. L 123 vom 17.5.2003, S. 22).


Op 14 april 2004 heb ik een schrijven ontvangen van de heer Gargani, in zijn hoedanigheid van voorzitter van de Commissie juridische zaken en interne markt, waarin hij mij, op verzoek van de Commissie vrijheden en rechten van de burger, heeft geïnformeerd dat de Commissie juridische zaken heeft aanbevolen om een verzoek om advies in te dienen bij het Europees Hof van Justitie, teneinde het Hof te laten onderzoeken of het onderwerp van een overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten betreffende de behandeling en de over ...[+++]

Am 14. April dieses Jahres habe ich ein Schreiben von Herrn Gargani in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt erhalten, in dem er mich auf Wunsch des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten darüber informiert hat, dass der Rechtausschuss empfiehlt, den Europäischen Gerichtshof um ein Gutachten zu ersuchen, damit das Gericht prüft, ob das Ziel eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und den USA über die Verarbeitung und Übermittlung von Fluggastdatensätzen – PNR – mit dem Vertrag vereinbar ist, und feststellt, ob mit dem In ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met mijn vraag H-0669/03 van 4.11.2003 heb ik geprobeerd tijdig de aandacht van de Raad te vestigen op de onaanvaardbare situatie waarin de gemeenteraadsverkiezingen in Albanië op 12 oktober zijn verlopen, opdat de EU de passende initiatieven zou nemen en waarschuwingen zou richten aan het adres van de Albanese autoriteiten, en opdat er zich bij de tweede ronde van de verkiezingen op 16 november geen nieuwe gevallen van schending van de democratische procedures zouden voordoen.

Mit Anfrage H-0669/03 vom 4.11.2003 wurde der Rat bereits so rechtzeitig auf die inakzeptable Situation während der Kommunalwahlen in Albanien am 12. Oktober aufmerksam gemacht, dass die Europäische Union noch Zeit gehabt hätte, in adäquater Weise bei den albanischen Behörden zu intervenieren und sie darauf aufmerksam zu machen, dass sie weitere Verstöße gegen die demokratischen Verfahren bei den Neuwahlen am 16. November unbedingt zu vermeiden hätten.


De commissie behandelde het ontwerpverslag op haar vergaderingen van 24 en 25 maart, 8 april, 22 en 23 april en 28 en 29 april 2003.

Der Ausschuss prüfte den Berichtsentwurf in seinen Sitzungen vom 24./25. März 2003, 8. April 2003, 22./23. April 2003 und 28./29. April 2003.


De EU herinnert aan haar verklaring van 9 april 2003 over de overdracht van het presidentschap op 1 mei 2003 en roept alle Burundese partijen op hun verbintenissen ten aanzien van de bevordering van het vredesproces na te komen.

Die EU verweist auf ihre Erklärung vom 9. April 2003 zur Übergabe des Präsidentenamtes am 1. Mai 2003 und fordert alle Parteien in Burundi auf, ihren Verpflichtungen zur Unterstützung des Friedensprozesses nachzukommen.


CvdR-zitting van 9 en 10 april 2003: solidariteit van de gekozen lokale en regionale vertegenwoordigers in Europa met de slachtoffers van de ETA in Baskenland. Anna Diamantopoulou en de Europese werkgelegenheidsstrategie

Plenartagung des AdR am 9./10. April 2003: Europäische Lokal- und Regionalpolitiker solidarisieren sich mit den Opfern der ETA im Baskenland. Anna Diamantopoulou zur europäischen Beschäftigungsstrategie


De Raad gaf zijn bevoegde instanties opdracht voort te gaan met de voorbereidende werkzaamheden ter zake, met het oog op de volgende zitting van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen op 14-15 april en in het vooruitzicht van de uitgebreide vergadering van de Europese Conferentie in Athene op 17 april 2003.

Der Rat beauftragte seine zuständigen Gremien, in dieser Frage die Vorbereitungen für die nächste Tagung des Rates (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) am 14. und 15. April sowie für die im erweiterten Rahmen stattfindende Tagung der Europa-Konferenz in Athen am 17. April 2003 fortzusetzen.


De Raad heeft twee beschikkingen aangenomen waarbij Spanje en Portugal worden gemachtigd om de overeenkomst met de Republiek Zuid-Afrika inzake wederzijdse visserijbetrekkingen te verlengen tot en met respectievelijk 7 maart 2003 en 9 april 2003 (doc. 6959/02 en 6963/02).

Der Rat nahm zwei Entscheidungen an, mit denen Spanien und Portugal ermächtigt werden, das Abkommen über die wechselseitigen Fischereibeziehungen mit der Republik Südafrika bis zum 7. März 2003 bzw. bis zum 9. April 2003 zu verlängern (Dok. 6959/02 und 6963/02).




Anderen hebben gezocht naar : richtlijn hernieuwbare energie     stop-de-tijd-besluit     april 2003 heb ik     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2003 heb ik' ->

Date index: 2023-03-07
w