Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanklacht
Aanklacht bij de vijand
Beschuldigde
Beschuldiging
Een inschrijving indienen
Een kandidatuur indienen
Een octrooiaanvraag indienen
Een octrooiaanvrage indienen
Een offerte indienen
Indienen
Inschrijven
Oproep tot het indienen van voorstellen
Tenlastelegging
Uitnodiging tot het indienen van voorstellen
Verdachte
Voorlopige versie van een kunstwerk indienen
Voorstellen voor bedrijfsonderzoeken indienen

Traduction de «aanklacht indienen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
oproep tot het indienen van voorstellen | uitnodiging tot het indienen van voorstellen

Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen | Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen


een octrooiaanvraag indienen | een octrooiaanvrage indienen

ein Patent anmelden


een inschrijving indienen | een offerte indienen | inschrijven

ein Angebot abgeben | ein Angebot einreichen | ein Angebot unterbreiten






tenlastelegging [ aanklacht | beschuldigde | beschuldiging | verdachte ]

Anklage [ Angeklagter | Beschuldigter ]






voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vorentwürfe von Kunstwerken einreichen


voorstellen voor bedrijfsonderzoeken indienen

Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De geplande aanpak om slachtoffers van mensenhandel te steunen, zal worden ontwikkeld, met name door een richtlijn van de Raad voor te stellen met betrekking tot verblijfsvergunningen voor slachtoffers van illegale immigratie of mensenhandel die met de bevoegde autoriteiten samenwerken, en door regelingen te treffen voor slachtoffers die een aanklacht indienen of informatie verstrekken aan de politie of aan de rechtbanken.

An der Entwicklung des Konzepts für die Unterstützung von Opfern des Menschenhandels wird weitergearbeitet. Insbesondere ist geplant, einen Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über die Erteilung von Aufenthaltstiteln für Opfer der Beihilfe zur illegalen Einwanderung und des Menschenhandels, die zur Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden bereit sind, vorzulegen und eine Regelung zu schaffen für Opfer, die Anzeige erstatten bzw. Polizei und Justiz nützliche Informationen liefern.


In de memorie van toelichting wordt in dat verband gepreciseerd dat « de toegang [ .] pas geweigerd [ kan ] worden indien er al een controle of een onderzoek lopende is, of dat de voorbereidingen daartoe al zijn getroffen » (ibid., p. 12) en worden er meerdere voorbeelden van feiten aangehaald die aanleiding kunnen geven tot een onderzoek, zoals « het niet-indienen van een aangifte, een laattijdige aangifte, een aan de belastingplichtige meegedeeld bericht van bezoek of een vraag om inlichtingen, vastgestelde of meegedeelde fraude-indiciën, inlichtingen uit controles of onderzoeken bij een andere belastingplichtige, een ...[+++]

In der Begründung wird diesbezüglich präzisiert, dass « der Zugang nur verweigert werden kann, wenn bereits eine Kontrolle oder eine Untersuchung läuft oder wenn Vorbereitungen dazu bereits eingeleitet wurden » (ebenda, S. 12), und es werden mehrere Beispiele von Sachverhalten angeführt, die eine Untersuchung auslösen können, wie « das Fehlen einer Erklärung, eine verspätete Erklärung, eine an den Steuerpflichtigen gerichtete Besuchsankündigung oder eine Auskunftsanfrage, festgestellte oder mitgeteilte Indizien für Hinterziehung, Auskünfte aus einer Kontroll- oder Untersuchungshandlung bei einem anderen Steuerpflichtigen, eine Anzeige, e ...[+++]


Ik zou graag willen weten wat er terecht is gekomen van de aanbevelingen uit het verslag van de heer Speroni, en met name van de aanklacht die wij bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen zouden indienen.

Ich möchte gerne wissen, was aus den Empfehlungen in Herrn Speronis Bericht und insbesondere aus unserer beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften eingelegten Beschwerde geworden ist.


We mogen geen aanklacht indienen tegen landen op grond van vermoedens, verdenkingen, indirect bewijs en voorgevoelens.

Wir dürfen eine Anklage gegen ein ganzes Land nicht nur auf Vermutungen, Verdächtigungen, Indizien und Ahnungen aufbauen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de aanklacht die door het parket bij de rechtbank van Milaan tegen Gabriele Albertini is ingediend betrekking heeft op indiening van blanco amendementen in het kader van de begrotingsprocedure van de gemeenteraad van Milaan, met het oogmerk deze naderhand, na afloop van de termijn voor indienen van amendementen, in te vullen in het licht van de door de oppositie ingediende amendementen, hetgeen ongeoorloofd zou zijn,

D. unter Hinweis darauf, dass die gegen Gabriele Albertini von der Staatsanwaltschaft des Bezirksgerichts in Mailand vorgebrachten Anklagepunkte sich auf die Einreichung von Blanko-Änderungsanträgen im Rahmen des Haushaltsverfahrens des Stadtrats von Mailand beziehen, um diese später in Kenntnis der von der Opposition eingereichten Änderungsanträge auszufüllen, und so die Einreichung von Änderungsanträgen nach Fristablauf zu vermeiden, die unzulässig wären,


D. overwegende dat de aanklacht die door het openbaar ministerie bij de rechtbank van Milaan tegen Gabriele Albertini is ingediend betrekking heeft op indiening van blanco amendementen in het kader van de begrotingsprocedure van de gemeenteraad van Milaan, met het oogmerk deze naderhand, na afloop van de termijn voor indienen van amendementen, in te vullen in het licht van de door de oppositie ingediende amendementen, hetgeen ongeoorloofd zou zijn,

D. unter Hinweis darauf, dass die gegen Gabriele Albertini von der Staatsanwaltschaft des Bezirksgerichts in Mailand vorgebrachten Anklagepunkte sich auf die Einreichung von Blanko-Änderungsanträgen im Rahmen des Haushaltsverfahrens des Stadtrats von Mailand beziehen, um diese später in Kenntnis der von der Opposition eingereichten Änderungsanträge auszufüllen, und so die Einreichung von Änderungsanträgen nach Fristablauf zu vermeiden, die unzulässig wären,


In beide gevallen is er geen duidelijk te identificeren slachtoffer dat een aanklacht kan indienen, maar corruptie is geen misdrijf zonder slachtoffers: dat zijn de belastingbetalers, aandeelhouders, arbeiders en - vooral - de minderbedeelden.

In beiden Fällen gibt es kein klar identifizierbares Opfer, das Klage führen kann, aber die Korruption ist kein Verbrechen ohne Opfer: Die Opfer sind die Steuerzahler, Aktionäre, Arbeitnehmer und – vor allem – die Armen.


Bovendien moeten de lidstaten ervoor zorgen dat Eurojust als eenheid op hun grondgebied een strafbaar feit kan aangeven of een aanklacht indienen bij de nationale vervolgingsinstantie. Voorts moeten zij ervoor zorgen dat Eurojust een met redenen omkleed antwoord krijgt in geval een vervolgingsinstantie geen strafrechtelijk onderzoek inleidt in een dergelijke zaak.

Außerdem sollten die Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen, dass Eurojust Strafanzeige erstatten oder Informationen an einzelstaatliche Strafverfolgungsbehörden im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten weiterleiten kann und dass Eurojust eine begründete Antwort zu übermitteln ist, wenn die Strafverfolgungsbehörden in solchen Fällen keine strafrechtlichen Ermittlungen einleiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanklacht indienen' ->

Date index: 2020-12-19
w