Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Zie Folia november 2009 en maart 2010

Traduction de «sinds 1 maart 2009 organiseert de franse » (Néerlandais → Français) :

Sinds 1 maart 2009 organiseert de Franse gemeenschap in samenwerking met de Duitstalige Gemeenschap voor mannen en vrouwen van 50 tot 74 jaar een screeningprogramma voor colorectale kanker. Dat gebeurt via het tweejaarlijks opsporen van occult bloed in de stoelgang (FOBT-test 16 ).

Depuis le 1 er mars 2009, la Communauté française organise en collaboration avec la Communauté germanophone un programme de dépistage du cancer colorectal pour les hommes et les femmes âgés de 50 à 74 ans par le biais d’un dépistage biannuel de sang occulte dans les selles (test de RSOS 15 ).


11 tumorbanken voldeden aan de vereiste normen en worden thans gefinancierd (10 sinds maart 2009, een 11e sinds januari 2011).

11 tumorothèques ont satisfait aux normes exigées et sont actuellement financées (10 depuis mars 2009, une 11 e depuis janvier 2011).


De bewonersvereniging van de Voie Michel in Barvaux organiseert sinds 2009 jaarlijks een feestelijke dag om geld in te zamelen voor de strijd tegen kanker.

Les membres du comité de la Voie Michel, située à Barvaux, organisent depuis deux ans une journée festive destinée à récolter des fonds pour la lutte contre le cancer.


Dabigatran (Pradaxa®) is een directe trombine-inhibitor (factor IIa) die sinds oktober 2009 geregistreerd is voor de primaire preventie van veneuze trombo-embolie bij electieve orthopedische chirugie met totale heup- of knieprothese [zie Folia november 2009 en maart 2010].

Le dabigatran (Pradaxa®) est un inhibiteur direct de la thrombine (facteur IIa) qui est enregistré depuis octobre 2009 pour la prévention primaire des thrombo-embolies veineuses en cas de chirurgie orthopédique programmée pour une prothèse totale de hanche ou de genou [voir Folia de novembre 2009 et de mars 2010].


Uit IMS gegevens tot en met maart 2009 kan men echter afleiden dat de uitgaven voor de R03 klasse sinds de inwerkingtreding van de groepsgewijze herziening licht gestegen zijn (november 2008 – aangeduid met vertikale lijn op grafiek) en dit voornamelijk door stijging van de uitgaven voor de combinaties sympathicomimeticum-corticosteroïd (Seretide ®, Symbicort ®).

Les données IMS jusque mars 2009 inclus permettent cependant de déduire que les dépenses pour la classe R03 depuis l’entrée en vigueur de la révision par groupe ont légèrement augmenté (novembre 2008 – indiquée par le trait vertical dans le schéma) et ce, principalement en raison de la hausse des dépenses pour les combinaisons sympathicomimétique-corticostéroïde (Seretide®, Symbicort®).


Sinds enkele jaren heeft het RIZIV echter het bestaande wettelijke kader uitgevoerd (de wet van 13 juli 2006 en zijn koninklijk uitvoeringsbesluit van 30 maart 2009 definiëren een duidelijke en pragmatische procedure) en een reeks strategische initiatieven genomen, zoals het afsluiten van akkoorden met de instanties van de gemeenschappen en gewesten die met de tewerkstelling en de opleiding belast zijn.

Depuis quelques années néanmoins, l’INAMI a exécuté le cadre légal existant (la loi du 13 juillet 2006 et son arrêté royal d’exécution du 30 mars 2009 définissent une procédure claire et pragmatique) et a pris une série d’initiatives stratégiques, comme la conclusion d’accords avec les organismes communautaires et régionaux en charge de l’emploi et de la formation.


De technische bepalingen (die de bijlagen bij de voorheen geldende verordening EG nr. 1774/2002 vervangen) zijn opgenomen in verordening (EU) nr. 142/2011 van 25 februari 2011 tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 1069/2009 (.PDF), die eveneens van toepassing is sinds 4 maart 2011.

Les dispositions techniques, qui étaient précédemment réprises dans les annexes du règlement (CE) n° 1774/2002 abrogé, se trouvent maintenant dans le règlement (UE) n° 142/2011 du 25 février 2011 portant application du règlement (CE) n° 1069/2009 qui est aussi d’application depuis le 4 mars 2011.


Zo betaalt de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging sinds 1 mei 2009 het persoonlijk aandeel voor de tandheelkundige verrichtingen (behalve orthodontie) bij min-18-jarigen volledig terug, en werd er op 1 maart 2011 een overeenkomst gesloten om het persoonlijk aandeel bij dure verrichtingen tot een maximum van 15,50 EUR te beperken in plaats van de gewone 25 % van het overeenkomstentarief.

Ainsi, depuis le 1 er mai 2009, il est prévu que la quote-part personnelle pour les prestations dentaires (excepté l’orthodontie) effectuées auprès des enfants âgés de moins de 18 ans est intégralement pris en charge par l’assurance maladie obligatoire et le 1 er mars 2011, un accord a été conclu pour limiter la quote-part personnelle en cas de prestations onéreuses à un maximum de 15,50 EUR au lieu des 25 % ordinaires du tarif conventionnel.


De dienst voor Uitkeringen van het RIZIV voert sinds die datum een proactief beleid dat ernaar streeft om de begunstigden van de uitkeringsverzekering beter weer aan het werk te zetten in het kader van de bepalingen van de wet van 13 juli 2006 die de beroepsinschakeling voor de uitkeringen, arbeidsongevallen en beroepsziekten kadert en van het Koninklijk besluit van 30 maart 2009 dat deze wet voor de sector van de uitkeringen uitvoert.

Depuis cette date, le Service des Indemnités de l'INAMI a mis en place une politique proactive visant à améliorer le retour vers l'emploi des bénéficiaires de l'assurance indemnités dans le cadre prescrit par la loi du 13 juillet 2006 qui fixe le cadre de la réinsertion professionnelle pour les indemnités, les accidents du travail et les maladies professionnelles et l'arrêté royal du 30 mars 2009 qui exécute cette loi pour le secteur des indemnités.


Sinds 1 januari 2010 wordt de vergoeding voor alle gevallen van werkverwijdering van de zwangere werkneemsters krachtens de bepalingen van de Economische Herstelwet van 27 maart 2009 ten laste genomen in het kader van de moederschapsverzekering, ongeacht of de oorzaak van die maatregel een beroepsziekterisico is.

Depuis le 1 er janvier 2010, en vertu des dispositions de la loi de relance économique du 27 mars 2009, l’indemnisation de tous les cas d’écartements du travail des travailleuses enceintes est prise en charge dans le cadre de l’assurance maternité, que la cause de cette mesure soit ou non liée à un risque de maladie professionnelle.




D'autres ont cherché : sinds 1 maart 2009 organiseert de franse     gefinancierd 10 sinds     sinds maart     worden thans     barvaux organiseert sinds     organiseert sinds     barvaux organiseert     iia die sinds     en maart     sinds oktober     r03 klasse sinds     maart     r03 klasse     sinds     30 maart     toepassing is sinds     sinds 4 maart     nr 1069 2009     geneeskundige verzorging sinds     mei     riziv voert sinds     27 maart     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sinds 1 maart 2009 organiseert de franse' ->

Date index: 2024-01-17
w