Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Punt 8° wordt vervangen en luidt nu als volgt

Traduction de «Punt 8° wordt vervangen en luidt nu als volgt » (Néerlandais → Français) :

punt 8° wordt vervangen en luidt nu als volgt :

? Le point 8° est remplacé par le texte suivant :


De verbintenis luidt nu als volgt: Ontwikkeling van de webapplicatie (kern) zodat de zorgverlener via online registratie de gegevens in het kader van de toepassing van de nomenclatuur kan inbrengen en hij een ontvangstbewijs (code) terugkrijgt en waarbij de verzekeringsinstellingen via die code de gegevens van hun rechthebbenden kunnen nagaan (luik 2).

L’engagement se libelle actuellement de la façon suivante : Développer l’application web (noyau) de telle sorte que le dispensateur de soins puisse introduire les données dans le cadre de l’application de la nomenclature, via un enregistrement en ligne, qu’il reçoive un accusé de réception (code) et qu’ainsi les organismes assureurs puissent vérifier, au moyen de ce code, les données de leurs bénéficiaires (2 e volet).


Verbintenis 3 uit de wijzigingsclausule 2009 luidt nu als volgt: Uiterlijk 6 maanden na het in werking treden van de notificatieprocedure moet de ontwerptekst van het KB over de uitvoeringsbepalingen van de terugbetalingsprocedure aan het Verzekeringscomité voorgesteld worden.

Actuellement, le 3 e engagement figurant dans l’avenant 2009 se libelle de la façon suivante : le projet de texte de l’AR concernant les dispositions d’exécution de la procédure de remboursement doit être présenté au Comité de l’assurance au plus tard 6 mois après l’entrée en vigueur de la procédure de notification.


De tekst luidt nu als volgt : “De bij dit akkoord vastgestelde hoegrootheden inzake honoraria en reisvergoedingen worden toegepast voor alle rechthebbenden van de verzekering voor geneeskundige verzorging, inclusief de rechthebbenden met recht op de voorkeurregeling zoals bedoeld in de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige ver ...[+++]

Le texte est actuellement libellé comme suit : “Les taux d’honoraires et d’indemnités de déplacement prévus par le présent accord sont appliqués à tous les bénéficiaires de l’assurance soins de santé, y compris les bénéficiaires qui ont droit au régime préférentiel et qui sont visés dans la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, à l’exception des bénéficiaires membres d’un ménage dont les revenus annuels imposables dépassent :


Verbintenis 3 luidt nu als volgt: Uiterlijk 6 maanden na het in werking treden van de notificatieprocedure moet de ontwerptekst van het KB over de uitvoeringsbepalingen van de terugbetalingsprocedure aan het Verzekeringscomité voorgesteld worden.

L’engagement 3 stipule désormais que le projet d’AR relatif aux dispositions d’exécution de la procédure de remboursement doit être présenté au Comité de l'assurance au plus tard 6 mois après l’entrée en vigueur de la procédure de notification.


De tekst luidt als volgt “De sociale identiteitskaart moet worden vernietigd of door de sociaal verzekerde worden terugbezorgd aan de verzekeringsinstelling waartoe hij behoort, zodra ze vervangen of vernieuwd is, en door diens erfgenamen in geval van overlijden van de sociaal verzerkerde”.

Le texte actuel indique “La carte d’identité sociale doit être détruite ou restituée par l’assuré social à l’organisme assureur dont il relève, dès son remplacement ou renouvellement et par ses héritiers en cas de décès de l’assuré social”.


Het geciteerde artikel 138quater, § 1, van het KB van 21 mei 1965, vervangen bij artikel 14 van het KB van 27 september 2005, luidt als volgt: “Voor zover dit voor de uitoefening van de taken omschreven in artikel 138ter noodzakelijk is, hebben de leden van de Commissie van Toezicht vrije toegang tot alle plaatsen in de gevangenis en hebben zij het recht om ter plaatse, behoudens wettelijke uitzonderingen, alle op de gevangenis bet ...[+++]

L’article 138quater, § 1er, de l’arrêté royal du 21 mai 1965, précité, remplacé par l’article 14 de l’arrêté royal du 27 septembre 2005 dispose : « Pour autant que cela soit nécessaire à l'accomplissement de leurs missions définies à l’article 138ter, les membres de la commission de surveillance ont librement accès à tous les endroits de la prison et ont le droit de consulter sur place, sauf exceptions prévues par la loi, tous les livres et documents se rapportant à la prison et, moyennant accord écrit préalable du détenu, toutes les pièces contenant des informations individuelles le concernant».


Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het beroep beperkt is tot het bij de bestreden wet vervangen zevende lid van artikel 140 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna : ZIV-wet 1994), dat betrekking heeft op de uitoefening van het stemrecht in het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, en dat luidt als volgt : ...[+++]

L’exposé du moyen fait apparaître que le recours est limité à l’alinéa 7, remplacé par la loi entreprise, de l’article 140 de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (ci-après : « loi AMI de 1994 »), qui concerne l’exercice du droit de vote au Comité du Service d’évaluation et de contrôle médicaux de l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, et qui énonce :


Detailhandel wordt gedefinieerd in artikel 3, punt 7, van Verordening (EG) nr. 178/2002: en luidt als volgt:

La définition du commerce de détail se trouve à l’article 3, point 7, du règlement (CE) n o 178/2002, qui dispose ce qui suit:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Punt 8° wordt vervangen en luidt nu als volgt ' ->

Date index: 2022-02-07
w