Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden we dus eigenlijk commissaris ashton hier moeten hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Wat dat aangaat zouden we dus eigenlijk commissaris Ashton hier moeten hebben.

Deshalb wir würden Kommissar Ashton hier brauchen.


We hebben in Ierland een stemming gehad tegen het Verdrag en we hebben in Ierland een stemming gehad voor het Verdrag, dus als we enig sportief besef hebben, zouden we eigenlijk een derde stemming de doorslag moeten laten geven. Maar laten we van dat derde referendum dan wel een vrij en eerlijk referendum maken.

In Bezug auf den Vertrag hatten wir einen negativen und einen positiven Wahlentscheid in Irland, wenn wir es also sportlich nehmen würden, müssten wir nun nach dem Prinzip „Best-of-Three“ verfahren. Der Unterschied bei einem dritten Referendum wäre, dass wir es diesmal zu einem offenen und fairen Referendum machen könnten. Weil das, was in Irland passiert ist, alles andere war!


We zouden eigenlijk de moed moeten hebben om hier met dit verslag stelling te nemen tegen de muilkorfwetten. Historisch onderzoek, hoe moeilijk ook, moet delicaat gebeuren met respect voor de slachtoffers, maar in volkomen vrijheid.

Es sollten ungeachtet der Schwierigkeit dieses Unterfangens historische Ermittlungen durchgeführt werden, bei denen feinfühlig vorgegangen und Opfern Respekt gezollt wird, die jedoch keinerlei Einschränkungen unterliegen dürfen.


Ik vind het eigenlijk opmerkelijk dat de commissaris voor de interne markt hier een introductie geeft die alleen maar gaat over terrorismebestrijding, want eigenlijk zouden we het hier ook moeten hebben over het bedrijfsleven.

Ich halte es eigentlich für bemerkenswert, dass sich der Binnenmarktkommissar in seinen einführenden Worten nur der Terrorismusbekämpfung widmet, denn eigentlich sollten wir auch über die Wirtschaft diskutieren.


Mijn vraag is dus eigenlijk heel concreet, mijnheer de Commissaris, bent u, gezien de ernst van de situatie en de gevolgen die het kan hebben voor de sector bij ons, bereid om hier een snelle follow-up aan te geven?

Daher möchte ich von Ihnen, Herr Kommissar, ganz konkret wissen, ob Sie angesichts des Ernstes der Lage und der möglichen Konsequenzen für unsere Industrie bereit sind, dem prompt nachzugehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden we dus eigenlijk commissaris ashton hier moeten hebben' ->

Date index: 2023-07-15
w