Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedieningskarren klaarmaken
Bedieningskarren klaarzetten
Bedieningskarren vullen
Blijvende arbeidsongeschiktheid
Internetmarketing
Marketing richten op mobiele gebruikers
Marketing via mobiele apparaten
Van de bevoegdheidsregel wordt afgeweken

Traduction de «worden afgeweken zodat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
van de bevoegdheidsregel wordt afgeweken

von der Zuständigkeit abweichen


internetmarketing | marketing op mobiele apparaten zodat gebruik kan worden gemaakt van een specifieke context | marketing richten op mobiele gebruikers | marketing via mobiele apparaten

mobiles Marketing


bedieningskarren vullen | schotels op en kar zetten zodat gerechten naar de tafels gereden kunnen worden | bedieningskarren klaarmaken | bedieningskarren klaarzetten

Getränkewagen vorbereiten | Speisewagen vorbereiten | Servierwagen bestücken | Servierwagen vorbereiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tegen deze achtergrond lijkt er momenteel sprake te zijn van een groeiende kloof van 0,5 % van het bbp ten opzichte van de vereiste aanpassing van het structurele tekort in de richting van de middellangetermijnbegrotingsdoelstelling (MTD) in 2014. Het risico bestaat derhalve dat in aanzienlijke mate van het aanpassingstraject zal worden afgeweken, zodat een versterking van de begrotingsmaatregelen noodzakelijk zal zijn om ervoor te zorgen dat het preventieve deel van het stabiliteits- en groeipact volledig wordt nageleefd;

In diesem Zusammenhang zeichnet sich eine Lücke von 0,5 % des BIP gegenüber der zur Erreichung des mittelfristigen Haushaltsziels im Jahr 2014 erforderlichen Anpassung des strukturellen Saldos ab, was darauf hindeutet, dass die Haushaltsmaßnahmen intensiviert werden müssen, damit die Anforderungen der präventiven Komponente des Stabilitäts- und Wachstumspakts angesichts der drohenden Gefahr einer erheblichen Abweichung vom vorgeschriebenen Anpassungspfad vollständig eingehalten werden.


Desalniettemin heeft de economische en financiële crisis waarmee de EU de afgelopen jaren te maken heeft gehad en die nu gelukkig op zijn einde loopt, ertoe geleid dat we zijn afgeweken van deze doelstellingen. Om die reden moeten we het economisch en sociaal model opnieuw bekijken, zodat groei in de toekomst niet alleen duurzaam is, maar ook gestoeld is op de beginselen van economische, sociale en territoriale cohesie waarop de EU ...[+++]

Aufgrund der Wirtschafts- und Finanzkrise, unter der die EU in den vergangenen Jahren gelitten hat und die sich erfreulicherweise ihrem Ende nähert, ist die EU allerdings noch weit entfernt von diesen Zielen. Nun geht es darum, das Wirtschafts- und Sozialsystem neu zu überdenken, damit das zukünftige Wachstum nicht nur nachhaltig ist, sondern auch den Grundsätzen des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts Rechnung trägt, auf denen die EU beruht.


3. De Commissie krijgt de bevoegdheid om, overeenkomstig artikel 53, gedelegeerde handelingen vast te stellen teneinde vast te leggen wanneer, in zorgvuldig onderbouwde gevallen, van de in alinea 1 uiteengezette gebruiksvoorwaarden kan worden afgeweken, zodat rekening kan worden gehouden met natuurlijke beperkingen die van invloed zijn op landbouwproductie in berggebieden.

3. Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte nach Artikel 53 zu erlassen, um Ausnahmen von den Verwendungsbedingungen nach Absatz 1 in hinreichend begründeten Fällen festzulegen und um den natürlichen Beschränkungen Rechnung zu tragen, denen die landwirtschaftliche Erzeugung in Berggebieten unterliegt.


24. betreurt het in dit verband dat de lidstaten niet meer gebruik hebben gemaakt van afzonderlijke beheersplannen waarmee kan worden afgeweken van bepaalde algemene regels om rekening te houden met specifieke kenmerken; is van mening dat dit het plaatselijk beheer aanzienlijk vergemakkelijkt zou hebben en waardevolle gegevens zou hebben opgeleverd over de situatie in de diverse gebieden, zodat de noodzakelijke aanpassingen hadden kunnen worden verricht; verzoekt de lidstaten daarom constructief samen te werken, ...[+++]

24. bedauert in diesem Zusammenhang, dass die Mitgliedstaaten diese individuellen Bewirtschaftungspläne nicht besser genutzt haben, mit denen immerhin bestimmte allgemeine Vorschriften ausgesetzt werden können, um besonderen Merkmalen Rechnung zu tragen; ist der Auffassung, dass sich dadurch die örtliche Bewirtschaftung erheblich vereinfacht hätte und wertvolle Daten zu der Lage in den einzelnen Zonen erhoben hätten werden können, zwecks der erforderlichen Anpassungen; fordert die Küstenmitgliedstaaten daher auf, bei der Aktualisierung und ständigen Anpassung der Maßnahmen zur Bewirtschaftung der Fangtätigkeit konstruktiv untereinander ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vaststelling van schending vervat in het arrest nr. 25/2007 heeft evenwel geen betrekking op de eerste deelzin van die bepaling, die dus toepasbaar blijft, zodat de jaarlijkse vergoeding die daarin wordt beoogd, wordt toegekend « te rekenen vanaf het begin van de [blijvende arbeidsongeschiktheid] », zonder dat nog van dat beginsel kan worden afgeweken door die toekenning in de tijd te beperken.

Die im Urteil Nr. 25/2007 enthaltene Feststellung eines Verstosses bezieht sich jedoch nicht auf den ersten Teilsatz dieser Bestimmung, der also weiterhin anwendbar ist, so dass die darin erwähnte jährliche Entschädigung « ab Beginn der [bleibenden] Arbeitsunfähigkeit [.] gewährt » wird, ohne dass noch von diesem Prinzip abgewichen werden kann, indem diese Gewährung zeitlich begrenzt wird.


Dit advies moet worden medegedeeld aan de betrokken instelling zodat deze op de hoogte is van de vordering van het onderzoek, tenzij hiervan wordt afgeweken.

Diese Stellungnahme muss der betroffenen Institution mitgeteilt werden, um es ihr zu gestatten, Kenntnis vom Stand der Untersuchung zu nehmen, es sei denn, dass eine Ausnahme vorliegt.


Wanneer de wapens door vererving worden overgedragen, gaat de verwerving van het wapen vooraf aan de toekenning van de vergunning tot het voorhanden hebben van een wapen, zodat de bij artikel 17 van de wapenwet vastgestelde procedure dient te worden toegepast, zonder dat echter wordt afgeweken, zoals in B.56.1 in herinnering is gebracht, van de algemene voorwaarden bepaald bij artikel 11 van de wapenwet.

Wenn Waffen durch Vererbung übertragen werden, erfolgt der Erwerb der Waffe vor der Erteilung der Waffenbesitzerlaubnis und ist das durch Artikel 17 des Waffengesetzes eingeführte Verfahren anzuwenden, ohne dass jedoch, wie in B.56.1 in Erinnerung gerufen wurde, von den durch Artikel 11 des Waffengesetzes festgelegten allgemeinen Bedingungen abgewichen wird.


Daartoe moet worden afgeweken van verschillende bepalingen van het Ambtenarenstatuut zodat niet-EU-onderdanen kunnen solliciteren naar een post als ambtenaar van de Gemeenschap, vergelijkende onderzoeken op nationale basis kunnen worden georganiseerd en vacatures niet noodzakelijkerwijs binnen de instellingen hoeven te worden bekendgemaakt.

Dazu müssen für verschiedene Bestimmungen des Beamtenstatuts Ausnahmeregelungen vorgesehen werden, damit Personen mit der Staatsangehörigkeit eines Landes, das nicht der EU angehört, die Möglichkeit haben, sich auf Stellen als Beamte der Gemeinschaft zu bewerben, damit Auswahlverfahren auf der Grundlage der Staatsangehörigkeit durchgeführt werden können und damit freie Stellen nicht notwendigerweise innerhalb der Institutionen ausgeschrieben werden müssen.


De supranationale wetgever heeft, met artikel 6 van het Verdrag, afgeweken van het vermeende inquisitoriale beginsel, zodat dit niet toestaat, in de zin van artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de toepassing van alle burgerrechtelijke regels van de tegenspraak wordt uitgesloten inzake het deskundigenonderzoek dat door het parket of door de onderzoeksrechter wordt bevolen.

Der übernationale Gesetzgeber sei mit Artikel 6 der Konvention vom angeblichen inquisitorischen Prinzip abgewichen, so dass letzteres es im Sinne von Artikel 2 des Gerichtsgesetzbuches nicht zulasse, dass die Anwendung aller Zivilregeln über die kontradiktorische Beschaffenheit in bezug auf eine durch die Staatsanwaltschaft oder den Untersuchungsrichter angeordnete Begutachtung ausgeschlossen werde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden afgeweken zodat' ->

Date index: 2021-04-12
w