Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vormen van dialoog toe bijdraagt » (Néerlandais → Allemand) :

30. is verheugd over het feit dat de media steeds meer bijdragen tot de bekendmaking van het werk van de ombudsman, en heeft alle lof voor de communicatiestrategie die de ombudsman via de verschillende kanalen voor voorlichting en bewustmaking van de burgers heeft gevoerd, daar deze er met vele vormen van dialoog toe bijdraagt de burgers nader tot de instellingen en organen van de Europese Unie te brengen, wat op middellange termijn moet leiden tot een grotere kennis van het geheel van rechten van de burgers en bevoegdheden van de Gemeenschap;

30. ist erfreut darüber, dass die Medien in zunehmendem Maße über die Arbeit des Bürgerbeauftragten berichten, und begrüßt die Kommunikationsstrategie des Bürgerbeauftragten, in deren Rahmen die verschiedenen Kanäle zur Information und Sensibilisierung der Bürger genutzt werden, die, indem sie dazu beitragen, vielfältige Formen des Dialogs im Hinblick auf die Annäherung der Bürger an die Organe und Einrichtungen der Europäischen Union herzustellen, zu einer besseren Kenntnis der Rechte und Befugnisse der Gemeinschaft sowie zu einem besseren Verständnis des Zuständigkeitsbereichs des Bürgerbeauftragten führen;


30. is verheugd over het feit dat de media steeds meer bijdragen tot de bekendmaking van het werk van de ombudsman, en heeft alle lof voor de communicatiestrategie die de ombudsman via de verschillende kanalen voor voorlichting en bewustmaking van de burgers heeft gevoerd, daar deze er met vele vormen van dialoog toe bijdraagt de burgers nader tot de instellingen en organen van de Europese Unie te brengen, wat op middellange termijn moet leiden tot een grotere kennis van het geheel van rechten van de burgers en bevoegdheden van de Gemeenschap;

30. ist erfreut darüber, dass die Medien in zunehmendem Maße über die Arbeit des Bürgerbeauftragten berichten, und begrüßt die Kommunikationsstrategie des Bürgerbeauftragten, in deren Rahmen die verschiedenen Kanäle zur Information und Sensibilisierung der Bürger genutzt werden, die, indem sie dazu beitragen, vielfältige Formen des Dialogs im Hinblick auf die Annäherung der Bürger an die Organe und Einrichtungen der Europäischen Union herzustellen, zu einer besseren Kenntnis der Rechte und Befugnisse der Gemeinschaft sowie zu einem besseren Verständnis des Zuständigkeitsbereichs des Bürgerbeauftragten führen;


30. heeft alle lof voor de communicatiestrategie die de ombudsman via de verschillende kanalen voor voorlichting en bewustmaking van de burgers heeft gevoerd, daar ze er met vele vormen van dialoog toe bijdraagt om de burgers nader tot de instellingen en organen van de Europese Unie te brengen, wat op middellange termijn moet leiden tot een grotere kennis van het geheel van communautaire rechten en bevoegdheden en een beter begrip van de bevoegdheidssfeer van de Europese ombudsman;

30. begrüßt die Kommunikationsstrategie des Bürgerbeauftragten, in deren Rahmen die verschiedenen Kanäle zur Information und Sensibilisierung der Bürger genutzt werden, die, indem sie dazu beitragen, vielfältige Formen des Dialogs im Hinblick auf die Annäherung der Bürger an die Organe und Einrichtungen der Europäischen Union herzustellen, zu einer besseren Kenntnis der Rechte und Befugnisse der Gemeinschaft sowie zu einem besseren Verständnis des Zuständigkeitsbereichs des Bürgerbeauftragten führen;


70. uit zijn diepe bezorgdheid over de recente beperkende maatregelen in de VCR waarmee de vrijheid van meningsuiting en de vrije toegang tot het internet aan banden zijn gelegd; vestigt derhalve de aandacht op zijn bij herhaling tot Beijing gerichte verzoeken om zich te onthouden van de intimidatie of opsluiting van en het gebruik van geweld tegen voorvechters van de vrijheid van meningsuiting, om het even of deze repressieve maatregelen zijn gericht op journalisten of mensenrechtenactivisten of het de toegang tot informatie beperkt door websites te blokkeren die niet aan de eisen van de staatscensuur voldoen; veroordeelt de door het ...[+++]

70. ist tief besorgt über die derzeitige Einschränkung der Meinungsfreiheit in der Volksrepublik China und bezüglich des freien Zugangs zum Internet; wiederholt seine an Peking gerichteten Forderungen, davon abzusehen, die Verfechter der Meinungsfreiheit einzuschüchtern, zu unterdrücken oder zu inhaftieren, ob es sich nun um Journalisten oder Menschenrechtler handelt, oder ob es sich dadurch äußert, dass die Verwendung von Informationen dadurch unmöglich gemacht wird, dass die Webseiten, die sich nicht der staatlichen Zensur beugen, gesperrt werden; verurteilt deshal ...[+++]


61. uit zijn diepe bezorgdheid over de recente beperkende maatregelen in de VCR waarmee de vrijheid van meningsuiting en de vrije toegang tot het internet aan banden zijn gelegd; vestigt derhalve de aandacht op zijn bij herhaling tot de VCR gerichte verzoeken om zich te onthouden van de intimidatie of opsluiting van en het gebruik van geweld tegen voorvechters van de vrijheid van meningsuiting, om het even of deze repressieve maatregelen zijn gericht op journalisten of mensenrechtenactivisten of op het de toegang tot informatie beperkt door websites te blokkeren die niet aan de eisen van de staatscensuur voldoen; veroordeelt de door he ...[+++]

61. ist tief besorgt über die derzeitige Einschränkung der Meinungsfreiheit in der Volksrepublik China und bezüglich des freien Zugangs zum Internet; wiederholt seine an Peking gerichteten Forderungen, davon abzusehen, die Verfechter der Meinungsfreiheit einzuschüchtern, zu unterdrücken oder zu inhaftieren, ob es sich nun um Journalisten oder Menschenrechtler handelt, oder ob es sich dadurch äußert, dass die Verwendung von Informationen dadurch unmöglich gemacht wird, dass die Webseiten, die sich nicht der staatlichen Zensur beugen, gesperrt werden; verurteilt deshal ...[+++]


Aldus komen de partijen overeen om een regelmatige politieke dialoog in te stellen, die hun toe-nadering begeleidt en consolideert, de politieke en economische veranderingen die in Bosnië en Herzegovina aan de gang zijn, ondersteunt, en bijdraagt tot de totstandbrenging van nieuwe vormen van samenwerking, met name rekening houdend met de status van ...[+++]

Die Vertragsparteien vereinbaren daher, einen regelmäßigen politischen Dialog einzurichten, durch den ihre Annäherung begleitet und gefestigt, der sich gerade vollziehende politische und wirtschaftliche Wandel in Bosnien und Herzegowina unterstützt und ein Beitrag zur Herstellung neuer Formen der Zusammenarbeit geleistet werden soll, insbesondere unter Berücksichtigung des Status von Bosnien und Herzegowina als möglicher Bewerber um Mitgliedschaft in der Europäischen Union.


Aldus komen de partijen overeen om een regelmatige politieke dialoog in te stellen, die hun toe-nadering begeleidt en consolideert, de politieke en economische veranderingen die in Servië en Montenegro aan de gang zijn, ondersteunt, en bijdraagt tot de totstandbrenging van nieuwe vormen van samenwerking, met name rekening houdend met de status van S ...[+++]

Die Vertragsparteien vereinbaren daher, einen regelmäßigen politischen Dialog einzurichten, durch den ihre Annäherung begleitet und gefestigt, der sich gerade vollziehende politische und wirtschaftliche Wandel in Serbien und Montenegro unterstützt und ein Beitrag zur Herstellung neuer Formen der Zusammenarbeit geleistet werden soll, insbesondere unter Berücksichtigung des Status von Serbien und Montenegro als möglicher Bewerber um Mitgliedschaft in der Europäischen Union.


(34) Indien de betrokken maatregelen overheidssteun in de zin van artikel 87 van het Verdrag vormen, dient de Commissie volgens het comité de afwijkingen uit artikel 87, lid 3, onder a) en c), toe te passen, aangezien het regionale steun betreft, de invloed ervan op het intracommunautaire handelsverkeer gering is en de steun bijdraagt tot het behoud van het historische en artistieke erfgoed van Venetië.

(34) Nach Auffassung des Komitees müßte die Kommission, falls die fraglichen Maßnahmen als staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag zu betrachten wären, die Ausnahmeregelungen des Artikels 87 Absatz 3 Buchstaben a) und c) anwenden, da die Maßnahmen eine regionale Zweckbestimmung hätten, sich nur schwach auf den innergemeinschaftlichen Handel auswirkten und zum Schutze des geschichtlichen und künstlerischen Erbes der Stadt Venedig beitrügen.


een positieve sfeer voor de dialoog scheppen en de toenemende belangstelling voor migratie en ontwikkeling consolideren door de aandacht toe te spitsen op manieren om elkaar te helpen; zorgen voor deelname op ministerieel niveau en een aantal landen aanmoedigen om beste praktijken uit te wisselen en sterke punten van hun beleid onder de aandacht te brengen; streven naar de fundamentele consensus dat het migratiebeleid mogelijke win-winsituaties kan bieden voor de landen van herkomst, de gastlanden en de migranten, en een aanvang maken met het afbakenen van gebieden voor samenwerking (economische migratie, beheer van migratiestromen, do ...[+++]

eine positive Atmosphäre für den Dialog schaffen und das wachsende Interesse an Migration und Entwicklung konsolidieren, wobei im Mittelpunkt die Frage stehen sollte, wie eine gegenseitige Hilfe aussehen könnte; dafür sorgen, dass die Ministerebene einbezogen wird, und bestimmte Länder ermutigen, bewährte Praktiken auszutauschen und die Stärken ihrer Strategien herauszustellen; darauf hinarbeiten, dass ein grundlegender Konsens darüber hergestellt wird, dass die Migrationspolitik Ergebnisse zeitigen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vormen van dialoog toe bijdraagt' ->

Date index: 2024-07-24
w