Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uw woorden raken volgens " (Nederlands → Duits) :

Art. 2. In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "en uitbetaald" tussen het woord "berekend" en de woorden "volgens de modaliteiten".

Art. 2 - In Artikel 14 Absatz 1 desselben Dekrets wird das Wort "berechnet" durch die Wörter "berechnet und ausgezahlt" ersetzt.


Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof in de eerste prejudiciële vraag ook wordt verzocht zich uit te spreken over de inachtneming van artikel 30 van de Grondwet : - door de wet van 30 juli 1938, in zoverre zij niet voorziet in een verdeelsleutel die in acht moet worden genomen bij de benoemingen in een graad van hoofdofficier tussen de kandidaten van het Franse taalstelsel en die van het Nederlandse taalstelsel; - door de woorden « volgens de regels die Hij bepaalt » ...[+++]

Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof in der ersten Vorabentscheidungsfrage ebenfalls gebeten wird, darüber zu befinden, ob Artikel 30 der Verfassung eingehalten werde: - durch das Gesetz vom 30. Juli 1938, insofern darin nicht der Verteilerschlüssel vorgesehen sei, der bei Ernennungen in den Dienstgrad eines höheren Offiziers zwischen den Kandidaten der französischen Sprachregelung und denjenigen der niederländischen Sprachregelung einzuhalten sei; - durch die Wortfolge « gemäß den Regeln, die ...[+++]


Door de toevoeging, in de voormelde bepaling, van de woorden « volgens de regels die Hij bepaalt », beoogde artikel 21 van de wet van 28 december 1990 de procedure te legaliseren die de Koning heeft vastgelegd in hoofdstuk I (« De bevordering tot de graden van opper- en hoofdofficier ») van het koninklijk besluit van 7 april 1959 « betreffende de stand en de bevordering der beroepsofficieren van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 12 ...[+++]

Durch die Hinzufügung der Wortfolge « gemäß den Regeln, die Er bestimmt » in die vorerwähnte Bestimmung bezweckte Artikel 21 des Gesetzes vom 28. Dezember 1990, das Verfahren zu legalisieren, das der König in Kapitel I (« Die Beförderung zu den Dienstgraden eines Generaloffiziers und eines höheren Offiziers ») des königlichen Erlasses vom 7. April 1959 « über den Stand und die Beförderung der Berufsoffiziere der Land-, Luft- und Seestreitkräfte und des medizinischen Dienstes » festgelegt hat (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1275/1, SS. 5, 15 und 16).


Zo vermag de nationale overheid niet te raken aan reguleringsbeslissingen zoals het « vaststellen of goedkeuren, volgens transparante criteria, van transmissie- of distributietarieven of de berekeningsmethodes hiervoor ».

So darf die nationale Behörde nicht in Regulierungsentscheidungen eingreifen, wie diejenigen, die darin bestehen, « anhand transparenter Kriterien die Fernleitungs- oder Verteilungstarife bzw. die entsprechenden Methoden festzulegen oder zu genehmigen ».


Art. 28. In artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "De Minister bepaalt de te volgen procedure en de draagwijdte van de audits" ingevoegd tussen de woorden "op initiatief van het Bestuur". en de woorden "De kosten van de audits"; 2° de woorden "van het erkende onderzoeksinstituut " worden telkens vervangen door de woorden "van het onderzoekscentrum"; 3° in het tweede lid worden de woorden ...[+++]

Art. 29 - In Artikel 31 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014, werden folgende Änderungen vorgenommen: 1° in Absatz 1 werden die Wörter "Der Minister bestimmt das Verfahren und die Tragweite der Audits". zwischen die Wörter "auf Initiative der Verwaltung durchgeführt" und "Die Kosten für die Audits" eingefügt. ; 2° Die Wörter "des zugelassenen Forschungsinstituts" werden jeweils durch die Wörter "des Forschungszentrums" ersetzt; 3° in Absatz 2 werden die Wörter "zwischen dem dritten und fünften Jahrestag" durch die Wörter "zwei Jahre nach" ersetzt. 4° in Absatz ...[+++]


Het is weliswaar niet aan mij om te oordelen, maar uw woorden raken volgens mij aan de kern van het beleid van de Europese eenwording.

Ich will keine Bewertung vornehmen, aber ich glaube, das ist der Kern der europäischen Einigungspolitik, den Sie zum Ausdruck gebracht haben.


We zijn echter nog heel ver verwijderd – en raken volgens bepaalde criteria, zoals werkgelegenheid, zelfs nog verder verwijderd – van de doelstellingen van Lissabon, en we hebben absoluut niet de gepaste beleidsmaatregelen aangenomen om deze resultaten te bereiken.

Wir sind weit entfernt – und entfernen uns bei bestimmten Kriterien wie der Arbeitslosigkeit – von den Lissabon-Zielen, und wir sind weit davon entfernt, Politiken zu beschließen, die richtig wären, um diese Ziele zu erreichen.


Als de beleidsmaatregelen van de Europese Unie de logica van zijn woorden zouden volgen, zou ik het met hem eens kunnen zijn, maar dat is helaas niet het geval.

Würde die Politik der Europäischen Union der Logik seiner Worte folgen, würde ich ihm zustimmen, doch leider ist das nicht der Fall.


Uiteindelijk worden wij in Europa – en de Commissie natuurlijk in het bijzonder – beoordeeld naar de daden die we op onze woorden laten volgen.

Letztendlich werden wir in Europa – insbesondere natürlich die Kommission – daran gemessen, inwieweit den Worten Taten folgen.


Als u uw woorden laat volgen door daden, als u in de praktijk laat blijken dat u werk wilt maken van een gemeenschappelijk Europa, kunt u rekenen op onze steun.

Wenn Sie Ihren Worten Taten folgen lassen, wenn in Ihrer praktischen Arbeit deutlich wird, dass Sie das gemeinschaftliche Europa wollen, dann sind wir an Ihrer Seite.




Anderen hebben gezocht naar : worden de woorden     woorden volgens     door de woorden     uit te spreken     woorden volgens     woorden     tot de graden     niet te raken     volgens     volgen     uw woorden raken volgens     raken     raken volgens     woorden zouden volgen     onze woorden     daden     woorden laten volgen     werk wilt maken     woorden laat volgen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uw woorden raken volgens' ->

Date index: 2025-03-25
w