Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «specifieke moeilijkheden wanneer » (Néerlandais → Allemand) :

Bij de raadplegingen wezen de burgers op de specifieke moeilijkheden die mensen met een handicap (volgens ramingen 80 miljoen mensen in de EU) ondervinden wanneer zij zich binnen de EU verplaatsen.

Im Rahmen der Konsultationen wiesen die Bürger auf die besonderen Probleme hin, mit denen Behinderte (etwa achtzig Millionen Menschen in der EU) bei Reisen in der EU konfrontiert sind.


In uitzonderlijke gevallen, wanneer een bepaalde luchthaven specifieke infrastructurele moeilijkheden heeft, waardoor er meer tijd nodig is voor aanpassingen die de systematische controles aan de hand van de databanken zonder onevenredige gevolgen voor de verkeersstroom mogelijk moeten maken, kan de in de eerste alinea bedoelde overgangsperiode van zes maanden voor die bepaalde luchthaven met ten hoogste 18 maanden worden verlengd volgens de in de derde alinea uiteengezette procedure.

Bestehen an einem bestimmten Flughafen besondere Schwierigkeiten hinsichtlich der Infrastruktur, die mehr Zeit für die Anpassungen erfordern, mit denen die Durchführung systematischer Abfragen der Datenbanken ohne unverhältnismäßige Auswirkungen auf den Verkehrsfluss ermöglicht wird, so kann die in Unterabsatz 1 genannte Frist von sechs Monaten im Einklang mit dem in Unterabsatz 3 festgelegten Verfahren für diesen bestimmten Flughafen ausnahmsweise um höchstens 18 Monate verlängert werden.


1. wijst erop dat een niet-begeleide minderjarige bovenal een kind is dat mogelijk gevaar loopt, en dat de Europese Unie en de lidstaten niet het immigratiebeleid maar de bescherming van het kind als uitgangspunt moeten nemen wanneer zij met deze kinderen te maken hebben, waarmee zij het kernbeginsel van de belangen van het kind eerbiedigen; herinnert eraan dat elke persoon onder de achttien jaar zonder uitzondering als kind en minderjarige beschouwd moet worden; wijst erop dat niet-begeleide minderjarigen, in het bijzonder meisjes, twee keer zoveel risico lopen op problemen en moeilijkheden ...[+++]

1. erinnert daran, dass ein unbegleiteter Minderjähriger vor allem ein potenziell gefährdetes Kind ist und dass daher der Schutz von Kindern, und nicht etwa Einwanderungspolitik, bei allen diese Kinder betreffenden Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union an erster Stelle stehen sollte, damit die Grundprinzipien zum Wohle der Kinder gewahrt werden; erinnert daran, dass als Kind und damit minderjährig ausnahmslos jede Person anzusehen ist, die das achtzehnte Lebensjahr noch nicht vollendet hat; erinnert daran, dass unbegleitete Minderjährige, besonders Mädchen, doppelt so häufig Schwierigkeiten und Problemen ausgesetzt sind wie andere Minderjährige; stellt fest, dass sie umso verletzlicher sind, da sie dieselben Bedürfniss ...[+++]


Daarom heb ik opdracht gegeven tot een onderzoek naar de specifieke moeilijkheden waarvoor KMO’s zich gesteld zien wanneer ze met handelsbeschermingsinstrumenten te maken krijgen, evenals naar mogelijke manieren om deze moeilijkheden te verlichten.

Aus diesem Grund habe ich eine Studie in Auftrag gegeben, die die besonderen Schwierigkeiten beleuchten soll, der KMU gegenüberstehen, wenn sie mit Handelsschutzuntersuchungen zu tun haben, und die mögliche Lösungen finden soll, diese Schwierigkeiten zu verringern.


Tot slot wil ik benadrukken dat de Commissie onderkent op welke specifieke moeilijkheden jongeren stuiten wanneer zij de arbeidsmarkt betreden.

Abschließend möchte ich unterstreichen, dass die Kommission die besonderen Schwierigkeiten anerkennt, mit denen junge Leute konfrontiert sind, wenn sie in den Arbeitsmarkt eintreten.


Onderkend moet worden dat steden, regio's en lidstaten als spil fungeren voor de tenuitvoerlegging van deze specifieke acties, in het bijzonder wanneer maatschappelijke inclusie van personen in moeilijkheden en de hulpverlening aan ouderen tot hun verantwoordelijkheden behoren.

Anerkannt werden muss, dass Städte, Regionen und die Mitgliedstaaten eine entscheidende Rolle bei der Verwirklichung der Ziele des Europäischen Jahrs für aktives Altern spielen, insbesondere wenn diese Gebietskörperschaften Befugnisse haben in Bezug auf die Integration von Menschen in Notlagen und die Unterstützung älterer Menschen.


De gezamenlijke coördinatiebijeenkomsten worden wanneer noodzakelijk gehouden in het licht van de specifieke vereisten van het project, zoals de projectontwikkelingsfase, en de te verwachten of geconstateerde moeilijkheden.

Die gemeinsamen Koordinierungssitzungen werden wenn notwendig entsprechend den besonderen Erfordernissen des jeweiligen Vorhabens abgehalten, beispielsweise im Zusammenhang mit der Entwicklungsphase oder mit voraussichtlichen bzw. tatsächlichen Schwierigkeiten.


De inhoudindustrieën ondervinden specifieke moeilijkheden wanneer zij toegang willen krijgen tot het investeringskapitaal dat nodig is om nieuwe toepassingen op het gebied van digitale inhoud te ontwikkelen en hun innovatievermogen te vergroten.

Die Hersteller von Inhalten stoßen bei der Beschaffung des zur Entwicklung neuer Anwendungen für digitale Inhalte und zur Steigerung ihrer Innovationsfähigkeit notwendigen Investitionskapitals auf Schwierigkeiten.


De inhoudindustrieën ondervinden specifieke moeilijkheden wanneer zij toegang willen krijgen tot het investeringskapitaal dat nodig is om nieuwe toepassingen op het gebied van digitale inhoud te ontwikkelen en hun innovatievermogen te vergroten.

Die Hersteller von Inhalten stoßen bei der Beschaffung des zur Entwicklung neuer Anwendungen für digitale Inhalte und zur Steigerung ihrer Innovationsfähigkeit notwendigen Investitionskapitals auf Schwierigkeiten.


24. wijst erop dat de socialezekerheidsstelsels in de meeste lidstaten van de EU niet voldoende rekening houden met de specifieke omstandigheden van vrouwen die in armoede leven; onderstreept dat het risico te verarmen, met name op hogere leeftijd, voor vrouwen groter is dan voor mannen wanneer de socialezekerheidsstelsels zijn gebaseerd op het beginsel van ononderbroken betaald werk; wijst erop dat vrouwen in sommige gevallen niet aan deze eis voldoen vanwege onderbrekingen in hun loopbaan en dat zij op de arbeidsmarkt gediscrimine ...[+++]

24. stellt fest, dass die sozialen Systeme in den meisten EU-Mitgliedstaaten dem besonderen Bedingungen von in Armut lebenden Frauen nicht ausreichend Rechnung tragen; hebt hervor, dass das Armutsrisiko für Frauen höher ist als für Männer, vor allem im Alter; dies gilt dort, wo die sozialen Sicherungssysteme auf dem Grundsatz einer kontinuierlichen bezahlten Beschäftigung beruhen; verweist darauf, dass in einigen Fällen Frauen wegen Unterbrechungen ihrer Erwerbstätigkeit diese Anforderung nicht erfüllen und dass sie wegen der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt, insbesondere wegen der Lohnunterschiede und Teilzeitbeschäftigung, benac ...[+++]


w