Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationale Waarnemingspost voor gevangenissen
Overbevolking
Overbezetting
Politie van gevangenissen

Vertaling van "overbezetting in gevangenissen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
politie van gevangenissen

Polizeigewalt in Gefängnissen






Internationale Waarnemingspost voor gevangenissen

Internationale Beobachtungsstelle für Haftanstalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. is verheugd over de geboekte vooruitgang bij de hervorming van het gevangeniswezen; blijft echter ernstig bezorgd over de mensonwaardige omstandigheden in bepaalde gevangenissen, in het bijzonder als gevolg van overbezetting en een ontoereikend gezondheidsstelsel; benadrukt dat het beginsel dat gedetineerden op een juiste manier moeten worden behandeld moet worden nageleefd, overeenkomstig de beginselen van de VN;

17. begrüßt die Fortschritte bei der Reform des Gefängnissystems; ist jedoch nach wie vor tief besorgt über die erniedrigenden Bedingungen in einigen Gefängnissen, insbesondere was die Überbelegung und die unangemessene Gesundheitsversorgung anbelangt; betont die Notwendigkeit, den Grundsatz zu beachten, dass inhaftierte Personen gemäß den Grundsätzen der Vereinten Nationen angemessen zu behandeln sind;


20. stelt tevens vast dat in 2002 de situatie van gedetineerden in de EU in sommige lidstaten verslechterd is, met name als gevolg van de overbezetting in gevangenissen (Portugal, België, Italië, Frankrijk), die leidt tot spanningen tussen gedetineerden en bewakers en tot geweld tussen gedetineerden onderling, gebrek aan toezicht (toename van het aantal zelfdodingen of pogingen tot zelfdoding) en tal van praktijken die de sociale reïntegratie belemmeren; stelt vooral met zorg vast dat onder de gevangenisbevolking het aantal burgers uit derde landen en het aantal drugsverslaafden toeneemt, en vreest dat dit mede is toe te schrijven aan e ...[+++]

20. stellt ebenfalls fest, dass die Lage der Häftlinge in der Europäischen Union sich im Jahr 2002 in bestimmten Mitgliedstaaten verschlechtert hat, was insbesondere auf die überfüllten Gefängnisse (Portugal, Belgien, Italien, Frankreich) zurückzuführen ist, was zu Spannungen zwischen Häftlingen und Wächtern führt sowie zur Gewalt zwischen den Häftlingen, zu mangelnder Überwachung (Zunahme der Zahl der Selbstmorde oder Selbstmordversuche) und zu zahlreichen Hindernissen bei den Maßnahmen zur Wiedereingliederung in die Gesellschaft; stellt insbesondere mit Besorgnis fest, dass unter den Gefängnisinsassen die Zahl der Bürger aus Drittländ ...[+++]


Het Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen en onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen van de RvE (CPT) wijst erop dat er in lidstaten nog altijd sprake is van overbezetting van de gevangenissen, in de concluding observations inzake Griekenland van 8 mei 2001 bevestigt het CPT dit voor de Griekse gevangenissen.

Griechenland vom 8. Mai 2001 bestätigt der CPT diese Beobachtung für die griechischen Gefängnisse.


15. stelt vast dat de economische moeilijkheden, het openstellen van de grenzen, de georganiseerde criminaliteit en de daarmee verband houdende verzwaring van de straffen, alsmede het gebrek aan vernieuwing van de penitentiaire inrichtingen in de afgelopen 40 jaar, de oorzaak vormen voor een aanzienlijke toename van de gevangenispopulatie; spoort daarom de Hongaarse autoriteiten aan de financiële middelen beschikbaar te stellen die noodzakelijk zijn voor hervorming van de bestaande gevangenissen en voor de bouw van een tweede nieuwe penitentiaire inrichting, teneinde een bij ...[+++]

15. stellt fest, dass die wirtschaftlichen Schwierigkeiten, die Öffnung der Grenzen, das organisierte Verbrechen und die darauf zurückzuführenden höheren Strafen sowie die Tatsache, dass die Strafvollzugsanstalten in den letzten 40 Jahren nicht renoviert wurden, Grund für eine beträchtliche Überbelegung sind, weswegen es die ungarischen Behörden ermuntert, die notwendigen Finanzmittel bereitzustellen, die bestehenden Haftanstalten zu renovieren und eine zweite neue Haftanstalt zu bauen, wodurch das Problem der Überbelegung der Gefängnisse in Ungarn entschärf ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
100. is bezorgd over de verslechtering van de levensomstandigheden in de gevangenissen, met name als gevolg van overbezetting; verzoekt de lidstaten de menselijke waardigheid in de gevangenissen te eerbiedigen, met name op het vlak van materiële omstandigheden, medische zorg, penitentiair verlof, toegang tot werkgelegenheid en culturele of sportieve activiteiten met strikte inachtneming van de "penitentiaire regels" van de Raad van Europa; wijst erop dat de reclassering van de van zijn vrijheid ...[+++]

100. ist besorgt über die Verschlechterung der Lebensbedingungen in den Haftanstalten, vor allem aufgrund der Überbelegung; fordert die Mitgliedstaaten auf, für die Achtung der Menschenwürde in den Haftanstalten zu sorgen, was die materiellen Bedingungen, ärztliche Betreuung, Hafturlaub, den Zugang zur Arbeit sowie zu kulturellen oder sportlichen Aktivitäten betrifft, und die vom Europarat aufgestellten "Regeln für den Strafvollzug" uneingeschränkt zur Anwendung zu bringen; erinnert daran, daß zu den Zielvorgaben des Vollzugsrechts die Resozialisierung des Häftlings mit dem Ziel seiner Wiedereingliederung in die Gesellschaft gehört; fordert deshalb die Mitgliedstaaten auf, den Lebensbedingungen in den Haftanstalten und der Achtung der Würde und der Grundr ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overbezetting in gevangenissen' ->

Date index: 2021-01-01
w