Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boodschap
Internationale niet-gouvernementele organisatie
Maria-Boodschap
Mondiale niet-gouvernementele organisatie
NGO
Niet-gouvernementeel orgaan
Niet-gouvernementele organisatie
Platform van Europese NGO's uit de sociale sector
Platform van Europese Sociale NGO's
Regionale niet-gouvernementele organisatie
Representatieve structuur van de NGO's

Traduction de «ngo's de boodschap » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
representatieve structuur van de NGO's

repräsentative Struktur der NROs


Platform van Europese NGO's uit de sociale sector | Platform van Europese Sociale NGO's

Plattform der europäischen NRO des sozialen Sektors




Maria-Boodschap

der Englische Gruß | Mariä Verkündigung


niet-gouvernementele organisatie [ internationale niet-gouvernementele organisatie | mondiale niet-gouvernementele organisatie | NGO | niet-gouvernementeel orgaan | regionale niet-gouvernementele organisatie ]

Nichtregierungsorganisation [ internationale Nichtregierungsorganisation | nichtstaatliche Organisation | NRO | regionale Nichtregierungsorganisation | weltweite Nichtregierungsorganisation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Door het gedrag strafbaar te stellen dat al dan niet rechtstreeks aanstuurt op het plegen van terroristische misdrijven, stelt de bestreden bepaling de persoon die de boodschap verspreidt of publiekelijk ter beschikking stelt, in staat te weten dat hij een misdrijf pleegt, ongeacht of die boodschap duidelijk (rechtstreeks aansturen) of onduidelijk (onrechtstreeks aansturen) zegt dat terroristische misdrijven moeten worden gepleegd, hetgeen de rechter moet beoordelen op grond van alle gegevens van de zaak.

Indem das Verhalten, unmittelbar das Begehen von terroristischen Straftaten zu befürworten oder nicht, unter Strafe gestellt wird, erlaubt die angefochtene Bestimmung es der Person, die die Nachricht verbreitet oder der Öffentlichkeit zur Verfügung stellt, zu wissen, dass sie eine Straftat begeht, ungeachtet dessen, ob in dieser Nachricht deutlich (unmittelbar befürworten) oder nicht (indirekt befürworten) ausgesagt wird, dass terroristische Straftaten begangen werden sollen, was der Richter anhand aller Elemente der Sache beurteilen muss.


Anderzijds, dient de rechter, zoals opgemerkt in B.17.3, rekening te houden met de identiteit van de persoon die de boodschap verspreidt of anderszins publiekelijk ter beschikking stelt, met de ontvanger ervan, met de aard van de boodschap en met de context waarin zij wordt geformuleerd.

Andererseits muss, wie in B.17.3 bemerkt wurde, der Richter die Identität der Person, die die Nachricht verbreitet oder auf andere Weise der Öffentlichkeit zur Verfügung stellt, den Adressaten, die Art der Nachricht und den Kontext, in dem sie erstellt wird, berücksichtigen.


- boodschappen in reeksen (bijvoorbeeld : een boodschap gedurende 20 sec. en het vervolg op de volgende boodschap);

- Nachrichten in mehreren Sequenzen (z.B. eine Nachricht während 20 Sekunden, und die Folge in der nächsten Nachricht);


22. benadrukt het belang van een voorlichtingscampagne met een duidelijke boodschap, waarmee EUFOR niet alleen de plaatselijke bevolking, maar ook NGO's kan overtuigen van het doel van zijn aanwezigheid in de regio;

22. betont, wie wichtig eine öffentliche Informationskampagne ist, die eindeutige Botschaften enthält, so dass die EUFOR nicht nur die lokale Bevölkerung, sondern auch NGO für den Sinn und Zweck ihrer Präsenz in der Region sensibilisieren kann;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. benadrukt het belang van een voorlichtingscampagne met een duidelijke boodschap, waarmee EUFOR niet alleen de plaatselijke bevolking, maar ook NGO's kan overtuigen van het doel van zijn aanwezigheid in de regio;

22. betont, wie wichtig eine öffentliche Informationskampagne ist, die eindeutige Botschaften enthält, so dass die EUFOR nicht nur die lokale Bevölkerung, sondern auch NGO für den Sinn und Zweck ihrer Präsenz in der Region sensibilisieren kann;


56. steunt ten volle de ‘boodschap uit Parijs’, zijnde de conclusies van de Conferentie van Parijs (19-21 september 2006) inzake biodiversiteit bij de Europese ontwikkelings­samenwerking; maar dringt er bij de Commissie en de betrokken lidstaten op aan te zorgen voor voldoende financiering voor kwesties op het gebied van milieu en biodiversiteit in de overzeese landen en gebiedsdelen van de EU en voor verbeterde toegang voor plaatselijke instanties en NGO's tot Europese programma's, in coördinatie met plaatselijke autoriteiten;

56. schließt sich uneingeschränkt den Schlussfolgerungen der Konferenz von Paris vom 19. bis 21. September 2006 über die biologische Vielfalt in der Entwicklungszusammenarbeit der EU (der so genannten „Botschaft von Paris“) an; fordert die Kommission und die betreffenden Mitgliedstaaten eindringlich auf, in den überseeischen Ländern und Gebieten der EU adäquate Mittel für Fragen der Umwelt und der biologischen Vielfalt bereitzustellen und den lokalen Körperschaften und NGO in Abstimmung mit den lokalen Behörden besseren Zugang zu den europäischen Programmen zu gewähren;


57. steunt ten volle de "boodschap uit Parijs", zijnde de conclusies van de Conferentie van Parijs (19-21 september 2006) inzake biodiversiteit bij de Europese ontwikkelingssamenwerking; maar dringt er bij de Commissie en de betrokken lidstaten op aan te zorgen voor voldoende financiering voor kwesties op het gebied van milieu en biodiversiteit in de overzeese landen en gebiedsdelen van de EU en voor verbeterde toegang voor plaatselijke instanties en NGO's tot Europese programma's, in coördinatie met plaatselijke autoriteiten;

57. schließt sich uneingeschränkt den Schlussfolgerungen der Konferenz von Paris vom 19. bis 21. September 2006 über die biologische Vielfalt in der Entwicklungszusammenarbeit der Europäischen Union (der so genannten "Botschaft von Paris") an; fordert die Kommission und die betreffenden Mitgliedstaaten eindringlich auf, in den überseeischen Ländern und Gebieten der Europäischen Union adäquate Mittel für Fragen der Umwelt und der biologischen Vielfalt bereitzustellen und den lokalen Körperschaften und Nichtregierungsorganisationen in Abstimmung mit den lokalen Behörden besseren Zugang zu den europäischen Programmen zu gewähren;


Net als voor Afghanistan moet aan de betrokken NGO's de boodschap worden overgebracht dat zij al het mogelijke moeten doen om fragmentatie of onnodige overlapping van activiteiten te voorkomen.

Wie im Falle von Afghanistan müssen die vor Ort tätigen NSO darauf hingewiesen werden, dass sie alles daran setzen müssen, um eine Verzettelung ihrer Tätigkeiten oder unnötige Doppelarbeit zu vermeiden.


In maart 2002 is op de tweede vergadering van het VN-bossenforum een ministeriële boodschap voor de wereldtop over duurzame ontwikkeling opgesteld. De boodschap roept onder meer op tot onmiddellijke maatregelen inzake binnenlandse rechtshandhaving op bosbouwgebied en de internationale handel in bosbouwproducten.

Im März 2002 wurde auf der zweiten Sitzung des UN-Waldforums (UNFF-2) eine an den Weltgipfel über nachhaltige Entwicklung gerichtete Ministererklärung formuliert, in der u.a. unverzügliche Maßnahmen zur verstärkten Rechtsdurchsetzung im Forstsektor sowie zur besseren Regelung des internationalen Handels mit Holzprodukten gefordert wurden.


Deze ontwikkelingen stemmen overeen met de fundamentele boodschap van de op de Europese Raad van Gotenburg (juni 2001) goedgekeurde strategie voor duurzame ontwikkeling in Europa. Die boodschap luidt dat economische groei, sociale samenhang en milieubescherming op lange termijn hand in hand gaan.

Dies steht in Einklang mit der Grundaussage der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung Europas, die auf dem Europäischen Rat von Göteborg im Juni 2001 vereinbart wurde: langfristig gesehen gehen Wirtschaftswachstum, sozialer Zusammenhalt und Umweltschutz Hand in Hand.


w