Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hen te doen beseffen hoe dringend » (Néerlandais → Allemand) :

De crisis in Oost-Azië heeft de landen in de regio wellicht doen beseffen hoe afhankelijk zij zijn van internationale kapitaalstromen en opnieuw duidelijk gemaakt hoe belangrijk internationale handel als motor van groei en herstel is.

Die Länder der Region werden im Zuge der ostasiatischen Krise erkannt haben, wie sehr sie von den internationalen Kapitalströmen abhängen und wie wichtig der internationale Handel für die Erholung der Wirtschaft und erneutes Wachstum ist.


Tijdens mijn eerste ambtstermijn heb ik de Weg naar insluiting gepromoot, om de Portugese bevolking te mobiliseren en hen te doen beseffen hoe dringend de nood was om iets te doen aan de indicatoren van de hardnekkige armoede, de ongelijke verdeling van de inkomens en de uitsluiting waar nog steeds duizenden burgers het slachtoffer van zijn.

Während des ersten Jahres meiner Amtszeit habe ich den Fahrplan für die Eingliederung mit dem Ziel gefördert, die Portugiesen zu mobilisieren und ihnen deutlich zu machen, wie dringlich es ist, sich mit den Indikatoren der anhaltenden Armut, der ungleichen Einkommensverteilung und der Ausgrenzung, von denen noch immer Tausende von Bürger ...[+++]


Tijdens mijn eerste ambtstermijn heb ik de Weg naar insluiting gepromoot, om de Portugese bevolking te mobiliseren en hen te doen beseffen hoe dringend de nood was om iets te doen aan de indicatoren van de hardnekkige armoede, de ongelijke verdeling van de inkomens en de uitsluiting waar nog steeds duizenden burgers het slachtoffer van zijn.

Während des ersten Jahres meiner Amtszeit habe ich den Fahrplan für die Eingliederung mit dem Ziel gefördert, die Portugiesen zu mobilisieren und ihnen deutlich zu machen, wie dringlich es ist, sich mit den Indikatoren der anhaltenden Armut, der ungleichen Einkommensverteilung und der Ausgrenzung, von denen noch immer Tausende von Bürger ...[+++]


Ik denk dat we goed moeten beseffen hoe dringend noodzakelijk het is om een debat over dit punt te voeren en ik wil benadrukken dat we geen tijd te verliezen hebben.

Ich denke, dass wir unsere Anstrengungen in erster Linie auf den dringenden Diskussionsbedarf in dieser Sache richten und betonen sollten, dass keine Zeit zu verlieren ist.


Ik hoop dat ook de regeringen nu zullen beseffen hoe dringend noodzakelijk die is.

Ich hoffe, dass nun auch die Regierungen die Dringlichkeit erkennen werden.


De drie dagen die de crisis heeft geduurd, waren voldoende om landen als Italië bijna te doen besluiten hun strategische voorraden aan te breken en bovenal om de hele Europese Unie, eens te meer, te doen beseffen hoe buitengewoon kwetsbaar haar energiesysteem is.

Jene drei Krisentage haben ausgereicht, um Länder wie Italien beinahe zu veranlassen, ihre strategischen Reserven freizugeben.


Hoewel, zoals de verzoekende partijen uiteenzetten, de vakorganisaties gespecialiseerde juridische diensten hebben ontwikkeld, wordt niet ingezien hoe het feit dat de werknemers die een beroep doen op die diensten geen rechtsplegingsvergoeding kunnen verkrijgen die bestemd is om niet door hen gemaakte kosten forfaitair te compenseren, hen zou kunnen ontraden om aan te sluiten bij een vakorganisatie ».

Obwohl, wie es die klagenden Parteien darlegen, die Gewerkschaftsorganisationen spezialisierte juristische Dienste entwickelt haben, ist nicht zu erkennen, inwiefern die Tatsache, dass die diese Dienste in Anspruch nehmenden Arbeitnehmer keine Verfahrensentschädigung erhalten können, um Kosten, die ihnen nicht entstanden sind, pauschal auszugleichen, sie davon abhalten könnte, sich einer Gewerkschaftsorganisation anzuschliessen ».


De crisis in Oost-Azië heeft de landen in de regio wellicht doen beseffen hoe afhankelijk zij zijn van internationale kapitaalstromen en opnieuw duidelijk gemaakt hoe belangrijk internationale handel als motor van groei en herstel is.

Die Länder der Region werden im Zuge der ostasiatischen Krise erkannt haben, wie sehr sie von den internationalen Kapitalströmen abhängen und wie wichtig der internationale Handel für die Erholung der Wirtschaft und erneutes Wachstum ist.


De tweede reeks boodschappen had ook betrekking op de noodzaak dat vrouwen afstand leren doen van hun "huishoud- en zorgmonopolie" en van hun sterke meningen over hoe alles moet worden gedaan door hen inzicht te verschaffen in de wijze waarop mannen voor kinderen zorgen en het huishouden voeren.

In der zweiten Phase wurde die Botschaft vermittelt, dass die Frauen lernen müssen, ihre ,Monopolstellung im Haushalt und in der Betreuung" aufzugeben und von ihren tief verwurzelten Überzeugungen, wie denn alles zu erledigen ist, abzukommen, indem sie respektieren, wie Männer die Kinderbetreuung oder die Arbeiten im Haushalt handhaben.


Voor de toekomst zal de Commissie een Gemeenschapsactie voorstellen "om de mensen beter te doen beseffen dat hun gezondheid in hoge mate van hen zelf en hun doen en laten afhangt".

Für die Zukunft will die Kommission Gemeinschaftsmaßnahmen vorschlagen, die das Bewußtsein der Menschen hinsichtlich der Tatsache schärfen sollen, daß ihre Gesundheit in erheblichem Umfang von ihnen selbst und ihren Handlungen abhängen kann .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hen te doen beseffen hoe dringend' ->

Date index: 2021-04-16
w