Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigendomsrecht vragen h-0732 » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie zou de geachte afgevaardigde erop willen wijzen dat zij het Parlement meermaals antwoord heeft gegeven op vragen over de uitoefening van het eigendomsrecht (vragen H-0732/06 , E-0316/05 en E-0450/06 , en verzoekschriften 819/2005, 462/2005, 392/2005, 330/2004, 298/2004 en 158/2004).

Die Kommission möchte den Herrn Abgeordneten darauf aufmerksam machen, dass sie bereits mehrfach Gelegenheit hatte, Anfragen des Parlaments zum Eigentumsrecht zu beantworten (Anfragen H-0732/06 , E-0316/05 und E-0450/06 und Petitionen 819/2005, 462/2005, 392/2005, 330/2004, 298/2004 und 158/2004).


De Commissie zou de geachte afgevaardigde erop willen wijzen dat zij het Parlement meermaals antwoord heeft gegeven op vragen over de uitoefening van het eigendomsrecht (vragen H-0732/06, E-0316/05 en E-0450/06, en verzoekschriften 819/2005, 462/2005, 392/2005, 330/2004, 298/2004 en 158/2004).

Die Kommission möchte den Herrn Abgeordneten darauf aufmerksam machen, dass sie bereits mehrfach Gelegenheit hatte, Anfragen des Parlaments zum Eigentumsrecht zu beantworten (Anfragen H-0732/06, E-0316/05 und E-0450/06 und Petitionen 819/2005, 462/2005, 392/2005, 330/2004, 298/2004 und 158/2004).


Het antwoord op deze vragen ligt voor de hand: het intellectuele-eigendomsrecht.

Die Antwort auf all diese Fragen ist offenkundig: Das Recht des geistigen Eigentums.


De genoemde zaken doen een aantal ingewikkelde juridische vragen rijzen in verband met het eigendomsrecht.

Die genannten Fälle werfen eine Reihe komplizierter Rechtsfragen im Zusammenhang mit dem Eigentumsrecht auf.


Kan de Commissie, naar aanleiding van het debat dat in de Commissie verzoekschriften (verzoekschrift nr. 665/2006) heeft plaatsgevonden over de noodzaak het eigendomsrecht in de Europese Unie en op de Westelijke Balkan te beschermen, de volgende vragen beantwoorden: Is de Commissie voornemens de individuele rechten van de Europese burgers te beschermen en een einde te maken aan de illegale koop en verkoop van land en onroerend goed in de bezette gebieden van Noord-Cyprus, waar Turkije - volgens de uitspraken van het Europees Hof van d ...[+++]

Kann die Kommission im Zusammenhang mit der Aussprache im Petitionsausschuss (Petition Nr. 665/2006) betreffend die Notwendigkeit, die Eigentumsrechte in der Europäischen Union und in den westlichen Balkanstaaten zu schützen, folgende Fragen beantworten: Beabsichtigt die Kommission, die individuellen Rechte der europäischen Bürger zu schützen und dem illegalen An- und Verkauf von Grundstücken und Immobilien in den besetzten Gebieten von Nordzypern ein Ende zu setzen, wo – nach den Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs für Mensc ...[+++]


« Schenden de artikelen 5 en 7, eerste en tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het voormelde Verdrag, in zoverre zij een verschil in behandeling in het leven roepen tussen, enerzijds, de houders van een eigendomsrecht, eisers of verweerders in rechte, in het geval van een urgentieprocedure ingeleid voor de voorzitter van de rechtbank ...[+++]

« Verstossen die Artikel 5 und 7 Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 über das Dringlichkeitsverfahren in bezug auf die Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung oder nicht mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur vorgenannten Konvention, insoweit sie einen Behandlungsunterschied einführen zwischen einerseits den Inhabern des Eigentumsrechts, als Kläger oder Beklagte im Falle eines vor dem Präsidenten des Gerichts erster Instanz eingeleiteten Dringlichkeitsverfahrens, und andererseits den Enteigneten ...[+++]


De verzoekende partijen in de zaak nr. 1998, die de vrijheid van handel en nijverheid en het eigendomsrecht aanvoeren, zijn van mening dat de exploitanten van drankgelegenheden perfect in staat zijn om, krachtens de wet van 15 juli 1960 tot zedelijke bescherming van de jeugd, over te gaan tot een identiteitscontrole en een identiteitsbewijs zullen moeten vragen om de inachtneming van de leeftijdsvoorwaarde van 18 jaar te controleren evenzeer als die van 21 jaar.

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1998, die sich auf die Handels- und Gewerbefreiheit und das Eigentumsrecht berufen, vertreten den Standpunkt, dass die Betreiber von Schankstätten durchaus aufgrund des Gesetzes vom 15. Juli 1960 über den sittlichen Schutz der Jugend ermächtigt seien, eine Kontrolle der Personalien vorzunehmen und ebenso das Vorzeigen eines Ausweises verlangen müssten, um die Einhaltung der Altersbedingung von 18 Jahren wie von 21 Jahren zu prüfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigendomsrecht vragen h-0732' ->

Date index: 2021-01-02
w