Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "altijd hebben beschermd " (Nederlands → Duits) :

Ten eerste: de vijf voorzitters zijn overeengekomen dat we behoefte hebben aan een gemeenschappelijk stelsel waardoor het spaargeld van burgers tot en met 100 000 euro per persoon en per rekening altijd wordt beschermd.

Erstens waren sich die fünf Präsidenten einig, dass wir ein gemeinsames Einlagensicherungssystem brauchen, damit die Ersparnisse der Bürgerinnen und Bürger allzeit bis 100 000 EUR pro Person und Konto geschützt sind.


Terwijl traditionele analoge goederen en diensten bij de exploitatie van auteursrechten en naburige rechten altijd een belangrijke rol hebben gespeeld, opent de informatiemaatschappij nieuwe markten waar beschermde werken kunnen worden geëxploiteerd door middel van elektronische producten en interactieve diensten.

Während traditionelle analoge Güter und Dienstleistungen stets eine wichtige Rolle bei der Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten gespielt haben, eröffnet die Informationsgesellschaft neue Märkte, in denen geschützte Werke durch neue elektronische Produkte und interaktive Dienste verwertet werden können.


Waarom heeft uw regering ingestemd met EU-financiering voor onderzoek dat embryo's vernietigt, terwijl onze mensen de kwetsbaarste burgers juist altijd hebben beschermd?

Warum hat Ihre Regierung einer Gemeinschaftsfinanzierung für verbrauchende Embryonenforschung zugestimmt, wenn sich unsere Bürger immer für die Schwächsten in der Gesellschaft eingesetzt haben?


Waarom heeft uw regering ingestemd met EU-financiering voor onderzoek dat embryo's vernietigt, terwijl onze mensen de kwetsbaarste burgers juist altijd hebben beschermd?

Warum hat Ihre Regierung einer Gemeinschaftsfinanzierung für verbrauchende Embryonenforschung zugestimmt, wenn sich unsere Bürger immer für die Schwächsten in der Gesellschaft eingesetzt haben?


Ze moeten worden gerespecteerd en beschermd – aldus degenen die het hebben over hoogstaande principes – maar we moeten ook rekening houden met de slachtoffers van hun misdrijven: de andere, eerlijke burgers van de Europese Unie die, misschien met een goede reden, niet altijd zin hebben in Roma als buren.

Sie müssen respektiert und geschützt werden – nach den Worten jener, die von hohen Prinzipien reden –, aber wir müssen ebenso die Opfer ihrer Verbrechen berücksichtigen: die anderen anständigen Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union, die vielleicht aus gutem Grund nicht immer darüber glücklich sind, die Roma als ihre Nachbarn zu haben.


4. is van mening dat deze mededeling een belangrijke stap vormt bij het bewerkstelligen van een ecologisch duurzaam visserijbeheer dat ten doel heeft het effect van de visserij op het mariene milieu te beperken; erkent daarbij evenwel dat de visserij tot op zekere hoogte altijd gevolgen zal hebben, die binnen redelijke grenzen als onvermijdelijk moeten worden beschouwd; wijst er tevens op dat vervuiling, overbevissing en niet-duurzame visserijmethoden evenwel verstrekkende consequenties hebben voor de visserij: zo is o.a. wetenschappelijk aangetoond dat bepaalde verontreinigende stoffen in vers ...[+++]

4. hält dies zwar durchaus für einen wichtigen Schritt hin zu einer ökologisch nachhaltigen Bewirtschaftung der Fischerei, um die Auswirkungen des Fischfangs auf die Meeresumwelt zu verringern, glaubt aber, dass Fischfang ganz unvermeidlich Folgen zeitigt, die sich jedoch innerhalb vernünftiger Grenzen bewegen müssen; weist ferner darauf hin, dass die Umweltverschmutzung sowie die Überfischung und nicht nachhaltige Fischfangmethoden erhebliche Auswirkungen auf die Fischerei haben, wie dies beispielsweise dadurch verdeutlicht wird, da ...[+++]


4. is van mening dat deze mededeling een belangrijke stap vormt bij het bewerkstelligen van een ecologisch duurzaam visserijbeheer dat ten doel heeft het effect van de visserij op het mariene milieu te beperken; erkent daarbij evenwel dat de visserij tot op zekere hoogte altijd gevolgen zal hebben, die binnen redelijke grenzen als onvermijdelijk moeten worden beschouwd; wijst er tevens op dat vervuiling, overbevissing en niet-duurzame visserijmethoden evenwel verstrekkende consequenties hebben voor de visserij: zo is o.a. wetenschappelijk aangetoond dat bepaalde verontreinigende stoffen in vers ...[+++]

4. hält dies zwar durchaus für einen wichtigen Schritt hin zu einer ökologisch nachhaltigen Bewirtschaftung der Fischerei, um die Auswirkungen des Fischfangs auf die Meeresumwelt zu verringern, glaubt aber, dass Fischfang ganz unvermeidlich Folgen zeitigt, die sich jedoch innerhalb vernünftiger Grenzen bewegen müssen; weist ferner darauf hin, dass die Umweltverschmutzung sowie die Überfischung und nicht nachhaltige Fischfangmethoden erhebliche Auswirkungen auf die Fischerei haben, wie dies beispielsweise dadurch verdeutlicht wird, da ...[+++]


Terwijl traditionele analoge goederen en diensten bij de exploitatie van auteursrechten en naburige rechten altijd een belangrijke rol hebben gespeeld, opent de informatiemaatschappij nieuwe markten waar beschermde werken kunnen worden geëxploiteerd door middel van elektronische producten en interactieve diensten.

Während traditionelle analoge Güter und Dienstleistungen stets eine wichtige Rolle bei der Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten gespielt haben, eröffnet die Informationsgesellschaft neue Märkte, in denen geschützte Werke durch neue elektronische Produkte und interaktive Dienste verwertet werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'altijd hebben beschermd' ->

Date index: 2025-04-11
w