Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «écrit à l'époque » (Français → Néerlandais) :
Si quelqu'un de 1973 jetait un œil à ce qui était écrit sur le panneau d'affichage d'un internat en 1993, l'argot aurait un peu changé depuis l'époque de « Love Story », mais il pourrait comprendre ce qui est écrit sur le tableau.
Als iemand uit 1973 zou kijken naar wat er op een universiteitsprikbord zou staan in 1993, zou de toon natuurlijk veranderd zijn ten opzichte van de 'Love Story'-tijd, maar ze zouden wel begrijpen wat er op het prikbord stond.
La vérité est que cette chose simple qu'il avait écrite expliquait tout ce que l'on connaissait à l'époque sur l'hélium liquide et un peu plus.
Zo simpel dat het alles verklaarde dat op dat moment bekend was over vloeibaar helium en nog het een en ander.
C'était une expérience incroyable. Si quelqu'un ici est de Boston... Quand les Boston Red Sox ont gagné les World Series après, à ce qu'il semble, 351 ans, quand ils ont gagné les World Series, c'etait incroyable. Je vivais à Springfield à l'époque et le plus génial, c'était... que dans les toilettes des femmes, on voyait écrit Allez les Sox , et je me suis dit : Sérieux ? Ou à la maison, on sortait, car à chaque match, enfin je crois presque tous, il y avait des prolongations.
Dus dit was een fantastische ervaring. Zijn hier mensen uit Boston? Toen de Boston Red Sox de 'World Series' wonnen na, volgens mij, 351 jaar - het was geweldig toen ze de 'World Series' wonnen. Ik woonde toen toevallig in Springfield, en het beste van alles was dat je de deur van het vrouwentoilet sloot, en het beste van alles was dat je de deur van het vrouwentoilet sloot, en 'Go Sox' op de deur las. Ik dacht, echt? Of als je je huis uitkwam - want elke wedstrijd, of bijna elke wedstrijd, werd beslist in de verlenging.
100 ans après que Sir Ernest Shackleton ait écrit ces mots, j'ai l'intention de planter le drapeau industriel sur la Lune et terminer la dernière pièce qui ouvrira les frontières de l'espace, à notre époque, pour nous tous.
100 jaar nadat Sir Ernest Shackleton deze woorden schreef, ben ik van plan een industriële vlag op de maan te planten en het laatste puzzelstukje te leggen die de laatste grens naar de ruimte zal openen, in onze tijd, voor ons allemaal.
Devinez ce que ça a donné ? Le père est dans une pièce, seul. D'après l'enquête American Time Use, les mères passent 2 fois plus de temps que les pères à s'occuper des enfants, ce qui est mieux qu'à l'époque d'Erma Bombeck [humoriste, années 60-90] mais je pense que ce qu'elle a écrit est très pertinent : « Je n'ai pas été seule dans la salle de bain depuis octobre. » (Rires) Mais voilà le truc : les hommes font beaucoup de choses.
En wat denk je? Vader in een kamer apart. Volgens het Amerikaanse Tijdsgebruiksonderzoek zorgen moeders nog twee keer zoveel voor kinderen als vaders. Dat is beter dan in de tijd van Erma Bombeck maar toch denk ik dat iets wat zij schreef nog steeds heel relevant is: Ik ben sinds oktober niet meer alleen in de badkamer geweest. (Gelach) Begrijp me niet verkeerd: mannen doen een hoop.
Il a été déterré pour la première fois en 1961 lors de la construction de LAX [aéroport de Los Angeles] mais les scientifiques pensent qu'il date des années 2000 avant notre ère, du temps où il servait de cosmodrome transdimensionnel très fréquenté par les astronautes de l'époque qui furent les premiers à coloniser notre planète et sortirent notre espèce de la barbarie en nous faisant le don du langage écrit et de la technologie et celui des restaurants panoramiques tournants.
Het werd uitgegraven in 1961 terwijl ze LAX (luchthaven Los Angeles) bouwden, hoewel wetenschappers denken dat het dateert uit het jaar 2000 vóór de gangbare jaartelling, toen het gebruikt werd als drukke transdimensionale ruimtehaven door de antieke astronauten die onze planeet als eersten koloniseerden en onze soort optilden uit de barbaarsheid door ons de gift van de geschreven taal te geven en technologie en de gift van roterende restaurants.
A cette époque, Cannery Row, avait le plus grand complexe de conserveries de toute la côte Ouest. On a émit d'énormes quantités de pollution dans l'air et dans l'eau. Rolf Bolin, qui était professeur à la station marine de Hopkin
où je travaille, a écrit dans les années 40 que, Les gaz émanant de la crasse flottante dans les anses du golfe étaient si mauvais qu'ils faisaient même noircir les peintures au plomb. Les gens qui travaillaient dans ces conserveries pouvaient à peine y rester une journée entière à cause de l'odeur. Mais savez-vous ce qu'ils disa
...[+++]ient en sortant? Ils disaient, Tu sais ce que tu sens? C'est l'odeur de l'argent. Pour cette communauté, cette pollution, c'était de l'argent. Et ces gens ont toléré cette pollution et l'ont absorbée dans leur peau et leurs corps parce-qu'ils avaient besoin d'argent. On a rendu l'océan malheureux; on a rendu les gens malheureux, et on leur a donné une mauvaise santé.
Cannery Row had toen de grootste industriële conservenindustrie op de westkust. We loosden enorme massa's verontreiniging in de lucht en in het water. Rolf Bolin, een professor aan het Hopkins Ma
rine Station waar ik werk, schreef in de jaren 1940: De dampen van het schuim dat op de baai dreef waren zo smerig dat loodhoudende verf er zwart van werd. Mensen die in deze conservenfabrieken werkten, konden het daar nauwelijks de hele dag uithouden vanwege de stank. Maar weet je wat ze zegden? Ze zegden: Weet je wat je ruikt? Je ruikt geld. Die vervuiling betekende geld voor die gemeenschap. En die mensen verdroegen die verontreiniging die bin
...[+++]nendrong in hun huid en in hun lichaam omdat ze het geld nodig hadden. We hebben de oceaan ongelukkig gemaakt en we maakten mensen heel ongelukkig en ongezond.Retournons en 1989: j'avais écrit à l'époque un mémo sur la mise en place d'un système d'hypertexte public.
Destijds in 1989 schreef ik een memo waarin ik het mondiale hypertextsysteem voorstelde.
Cette personne à fait une dérivation, et a ensuite souri. Puis, en réponse à ce même commentaire -- ça figure sur le fil. Vous pouvez aller sur Youtube et lire ces commentaires --
quelqu'un d'autre a écrit : « Pareil pour moi. Je me suis en fait senti d'un naturel heureux et de bonne humeur toute la journée, comme je me rappelle avoir vu tous ces calculs en classe, et je me prends à croire que je maîtrise le kung fu. » (Rires) Nous avons eu beaucoup de réactions tout du long. Cela aidait clairement les gens. Ensuite, alors que l'audience continuait de grandir encore et encore, j'ai commencé à recevoir des lettres de gens, et ça commençai
...[+++]t à devenir évident que c'était devenu en réalité plus qu'un gadget. Voici un simple extrait d'une de ces lettres. « Mon fils de 12 ans est autiste et a connu une époque épouvantable avec les maths.
Deze persoon werkte een afgeleide af en glimlachte vervolgens. Toen antwoordde iemand op dit commentaar -- dit vind je op de thread, je kan deze opmerkingen op YouTube gaan
bekijken -- iemand anders schreef: Hetzelfde hier. Ik werd er gewoon high van en was de hele dag goed geluimd. Ik herinner me dat ik deze matrixstof allemaal gezien heb op school, en hier voel ik me helemaal 'Ik kan kung fu!' . (Gelach) We krijgen veel feedback in dezelfde zin. Mensen werden hier duidelijk door geholpen. Maar naarmate het aantal kijkers bleef groeien en groeien, begon ik brieven te krijgen van mensen, en het begon te duidelijk te worden dat het eigenl
...[+++]ijk meer was dan een leuk hebbeding. Dit is slechts een fragment van een van die brieven. Mijn zoon van 12 jaar heeft autisme en heeft het heel moeilijk met wiskunde.Je veux vous ramener à une époque où Lewis Thomas écrivait son livre, Une Science Naissante . Lewis Thomas était un médecin-écrivain, un de mes auteurs préférés. Et il a écrit ce livre pour expliquer, entre autres, ce que c'était d'être un interne en médecine au Boston City Hospital en 1937 avant la création de la pénicilline.
Ik wil jullie terugleiden naar de tijd toen Lewis Thomas De jongste wetenschap schreef. Lewis Thomas was dokter en schrijver, één van mijn favoriete auteurs. Hij schreef zijn boek onder meer om uit te leggen hoe het was om stagiair-dokter te zijn in het Boston City Hospital in het pre-penicilinejaar 1937.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
écrit à l'époque ->
Date index: 2024-10-30