Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vécu dans cette » (Français → Néerlandais) :
En 1963, Jacques Cousteau a vécu pendant 30 jours dans un laboratoire sous-marin au fond de la Mer Rouge, établissant ainsi un record mondial. Cet été, son petit-fils Fabien Cousteau a battu ce record. Il a vécu 31 jours à bord de l'Aquarius, un laboratoire de recherche sous-marin à 14 kilomètres des côtes de la Floride. Avec cette charmante conférence, il rend cette merveilleuse aventure vivante.
In 1963 leefde Jacques Cousteau 30 dagen in een laboratorium op de bodem van de Rode Zee en vestigde daarmee een wereldrecord. Afgelopen zomer werd het record verbroken door zijn kleinzoon, Fabien Cousteau. Cousteau junior leefde 31 dagen onder water in een onderzoekslaboratorium, 15 kilometer buiten de kust van Florida. In deze alleraardigste talk komt zijn wonderbaarlijke avontuur tot leven.
Je vais... Je ne sentirai rien, mais si je le pouvais, j'aurais un sentiment de triomphe d'avoir tout simplement vécu d'avoir vécu sur cette sublime planète, et d'avoir eu la possibilité de comprendre en partie pourquoi je me suis trouvé ici avant de ne plus m'y trouver.
Ik zou -- ik zal niets voelen, maar als het kon, zou ik het triomfantlijk vinden dat ik überhaupt geleefd heb, en dat ik op deze schitterende planeet leefde, en dat ik in de mogelijkheid was om te weten te komen hoe het komt dat ik hier was, alvorens er niet meer te zijn.
Lesquels de ces facteurs semblent pousser à cette manifestation de racisme dans cette grande expérience nationale que nous avons vécu le 4 novembre ?
Welke ervan lijkt de bepalende factor voor deze blijk van racisme in ons grote nationale experiment van 4 november?
Les animaux ont encore à vivre sur cette planète autant de temps que ce qu’ils ont déjà vécu jusqu’ici jusqu'à ce qu'on rencontre le second âge microbien.
Wij hebben net zoveel tijd als de dieren om te bestaan op deze planeet totdat we bij het tweede microben-tijdperk belanden.
En tant qu'architecte, cette juxtaposition de mon vécu en tant que voyant et non-voyant des mêmes lieux et des mêmes villes en un laps de temps si court m'a apporté toutes sortes de merveilleuses conceptions sur la ville elle-même.
Dat parallel lopen van mijn visuele en non-visuele beleving Dat parallel lopen van mijn visuele en non-visuele beleving wat betreft dezelfde plaatsen en steden, binnen zo'n korte periode, heeft mij als architect allerlei prachtige uitzichten op de eigenlijke stad gegeven.
Maintenant, j'avais toujours pensé qu'elle n'avait pas du tout vécu cette situation parce que la grand-mère, pour moi, semblait être une sorte de sage du village, et une personne que tout le monde - tout au long de la journée, j'ai remarqué que les gens venait continuellement voir sa grand-mère.
Ik had altijd het idee dat ze volstrekt onberoerd was door dit alles, omdat de oma in mijn ogen een soort 'wijze vrouw' was in het dorp. Ik had gemerkt dat de hele dag door mensen haar kwamen opzoeken.
Je vais vous poser une question. Combien d'entre vous ont fait
l'expérience d'être dans un quartier étranger, ou un pays étranger, et un étranger complet, un étranger parfait, vient à vous et vous témoigne de la gentillesse, vous invite, peut-être, chez lui, vous offre à boire, vous offre du café, vous offre un repas ? Combien d'
entre vous ont déjà vécu cette expérience ? C'est l'essence du chemin d'Abraham. Mais c'est ce que vous découvrez si vous allez dans ces villages du Moyen Orient où vo
...[+++]us vous attendez à l'hostilité, et vous recevez l'hospitalité la plus incroyable, en lien parfait avec Abraham. Au nom du père Abraham, laissez-moi vous offrir à manger. Donc ce que nous avons découvert c'est qu'Abraham n'est pas seulement un personnage de livre pour ces gens, il est vivant, c'est une présence vivante.
M
ag ik eens iets vragen? Hoevelen van jullie hebben de ervaring gehad van in een vreemde buurt of een vreemd land te zijn, en een totale, volkomen vreemdeling komt naar je toe en behandelt je vriendelijk, nodigt je misschien uit in zijn huis, geeft je iets te drinken, geeft je een koffie, geeft je een maaltijd? Hoevelen van jullie hebben ooit die ervaring gehad? Dat is de kern van de Abraham-route. Dat ontdek je, je gaat binnen in die dorpjes in het Midden-Oosten waar je vijandigheid verwacht, en je krijgt de meest verbazingwekkende gastvrijheid, dat alles in het teken van Abraham. In de naam van vader Abraham, laat me je wat te eten aanbieden. Wat we ontdek
...[+++]ten is dat Abraham niet een of andere figuur uit een boek is voor deze mensen, hij leeft, hij is een levende aanwezigheid.Et maintenant cette opération de routine que beaucoup d'entre vous ont probablement vécu, et d'autres en sont probablement le produit, est devenue une tragédie.
Zo draait deze routineoperatie die velen van jullie waarschijnlijk al hebben ervaren, en waar anderen mogelijk het product van zijn, nu uit op een tragedie.
Elle a vécu jusqu'à 42 ans, et cette chauve-souris est toujours vivante dans la nature aujourd'hui.
Ze was 42 jaar en ze leeft vandaag nog in het wild.
Ce qui est encore plus remarquable, est le fait que les bébés de 15 mois ne faisaient pas cela, ce qui suggère que ceux de 18 mois avaient appris cette profonde notion concernant la nature humaine dans les trois mois qu'ils avaient vécu depuis leurs 15 mois.
Nog opmerkelijker is het feit dat de baby's van 15 maanden dit niet doen, wat aangeeft dat die van 18 maanden oud dit diepe, fundamentele feit over de menselijke natuur geleerd hadden in de drie maanden sinds ze 15 maanden oud waren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vécu dans cette ->
Date index: 2025-02-06