Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «vu l'opportunité » (Français → Néerlandais) :

Si vous les mettez côte à côte, il y en a des jaunes et des bruns. Les leurs sont parfumés au miso et à la pâte de sésame, ils ne sont pas aussi sucrés que notre version. Comment sont-ils arrivés aux Etats-Unis ? Pour faire court : les immigrés japonais sont venus, et parmi eux des boulangers les ont introduits -- dont au moins un à Los Angeles et un ici à San Francisco qui s'appelle Benkyo-do et qui est à l'intersection de Sutter et Buchanan. A l'époque ils faisaient des biscuits chinois avec le même genre de moules que ce qu'on a vu à Kyoto. Il est intéressant de se demander, comment passe-t-on d'un biscuit japonais à un biscuit chinois ? Pour faire court ...[+++]

Als je ze naast elkaar legt, zie je dat het ene geel is en het andere bruin. Hun gelukskoekjes worden op smaak gebracht met miso- en sesamzaadpasta. Daarom zijn ze niet zo zoet als de Amerikaanse variant. Dus, hoe zijn ze in de Verenigde Staten beland? Het korte antwoord is dat Japanse immigranten naar de VS kwamen. Enkele bakkers introduceerden ze, waaronder minsten één in Los Angeles en één hiér in San Francisco met de naam Benkyo-do, op de hoek van Sutter en Buchanan. In die tijd maakten ze gelukskoekjes met het kookgerei dat we ook in Kyoto zagen. Dus is de hamvraag hoe gelukskoekjes zijn veranderd van een Japans iets in een Chinees iets. Het korte antwo ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jenn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jennifer 8. Lee part à la recherche du Général Tso - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jenn (...) [HTML] [2016-01-01]
Jennifer 8. Lee en de speurtocht naar Generaal Tso - TED Talks -
Jennifer 8. Lee en de speurtocht naar Generaal Tso - TED Talks -


Mon grand-père n'a jamais eu l'opportunité de voir Nike imprimer des chaussures pour le dernier Super Bowl et mon père ne m'a pas vu porter mes chaussures hybrides imprimées en 3D.

Mijn grootvader heeft niet meer kunnen zien hoe Nike noppen heeft geprint voor de recente Super Bowl, en mijn vader heeft niet meer kunnen zien hoe ik hier sta in mijn gehybridiseerde 3D-geprinte schoenen.
https://www.ted.com/talks/avi_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'avenir de l'impression 3D - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/avi_ (...) [HTML] [2016-01-01]
De volgende stap in 3D-printen - TED Talks -
De volgende stap in 3D-printen - TED Talks -


La jacinthe d'eau peut paraître inoffensive, voire une jolie plante — mais c'est en réalité une plante aquatique envahissante qui obstrue les voies navigables, empêche le commerce, interrompant l'école et perturbant la vie quotidienne. En ce fléau, l'entrepreneur écologiste Achenyo Idachaba y a vu une opportunité. Suivez son histoire pour savoir comment elle a transformé de mauvaises plantes en des merveilles tissées.

De waterhyacint mag er dan uitzien als een onschuldige plant die mooi tot bloei komt, maar eigenlijk is het een invasieve waterplant die waterwegen verstopt, handel lam legt, onderwijs verhindert en het leven van alledag ontwricht. Bio-ondernemer Achenyo Idachaba zag deze plaag als een kans. Ontdek hoe ze onkruid verandert in geweven wonderen.
https://www.ted.com/talks/ache (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai transformé une plante mortelle en un business prospère - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ache (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik van een dodelijke plant een bloeiende handel maakte - TED Talks -
Hoe ik van een dodelijke plant een bloeiende handel maakte - TED Talks -


Et nous avons alors vu l'opportunité d'apporter le design comme un outil intact, quelque chose que le Comté de Bertie n'avait pas eu par ailleurs, et d'être un sorte de -- d'introduire cela comme un nouvel outil dans leur boîte à outils.

En zo zagen we kans om ontwerp als een ongerept gereedschap mee te brengen, iets dat Bertie County anders niet had. en om een soort van -- om een nieuw type gereedschap toe te voegen aan hun gereedschapskist.
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Pilloton : Enseigner le design pour créer le changement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Pilloton: Ontwerp voor verandering aanleren - TED Talks -
Emily Pilloton: Ontwerp voor verandering aanleren - TED Talks -


Quand Pete Frates, âgé de 27 ans, s'est blessé au poignet lors d'un match de baseball, il a reçu un diagnostic inattendu : ce n'était pas un os cassé, c'était le SLA. Plus connu comme étant la maladie de Lou Gehrig, le SLA entraîne la paralysie et la mort — il n'y a pas de remède. Et pourtant, Pete y a vu une opportunité de sensibiliser à cette maladie. Dans un discours courageux, sa mère, Nancy Frates, raconte comment la famille a développé l'Ice Bucket Challenge et a eu beaucoup de plaisir à voir tout le monde y prendre part, de Justin Timberlake à Bill Gates. Si vous avez acce ...[+++]

Toen de 27-jarige Pete Frates zijn pols blesseerde tijdens een honkbalwedstrijd, werd een overwachte diagnose gesteld: het was geen gebroken pols, maar ALS, beter bekend als 'de ziekte van Lou Gehrig'. ALS zorgt voor verlamming en de dood — er is geen geneesmiddel voor. Toch zag Pete een kans om bewustwording over ALS te creëren. In deze dappere talk vertelt zijn moeder, Nancy, het verhaal over hoe de familie de Ice Bucket Challenge bedacht en ze tot hun grote vreugde sterren als Justin Timberlake en Bill Gates zagen meedoen. Als je zelf de Challenge hebt uitgevoerd, neem dan ook de volgende stap: deel deze talk net zoals dat je met je I ...[+++]
https://www.ted.com/talks/nanc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi ma famille a lancé l'Ice Bucket Challenge. Le reste relève de l'histoire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nanc (...) [HTML] [2016-01-01]
Ontmoet de moeder achter de Ice Bucket Challenge - TED Talks -
Ontmoet de moeder achter de Ice Bucket Challenge - TED Talks -


Donc il y a quelques années, quand les agressions sur les campus ont commencé à faire les gros titres, j'y ai vu une opportunité de changer les choses.

Toen de aanrandingen op de campus een paar jaar geleden in het nieuws kwamen, zag ik dat als een unieke kans om iets te veranderen.
https://www.ted.com/talks/jess (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le système de signalement que veulent les victimes d'agressions sexuelles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jess (...) [HTML] [2016-01-01]
Het aangiftesysteem waar overlevenden van seksmisdrijven om vragen - TED Talks -
Het aangiftesysteem waar overlevenden van seksmisdrijven om vragen - TED Talks -


Nous sommes tous les deux francs et y avons vu une opportunité de faire changer les choses dans notre école.

We zijn allebei goedgebekt en we zagen dit als een kans om bij ons op school wat gedaan te krijgen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
I'm 17 | Kate Simonds | TEDxBoise - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
I'm 17 | Kate Simonds | TEDxBoise - author:TEDx Talks
I'm 17 | Kate Simonds | TEDxBoise - author:TEDx Talks


Aden y a vu une opportunité et l’a saisie.

Aden zag een kans en greep hem.
https://www.ted.com/talks/moha (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le lien entre le chômage et le terrorisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/moha (...) [HTML] [2016-01-01]
De link tussen werkloosheid en terrorisme - TED Talks -
De link tussen werkloosheid en terrorisme - TED Talks -


Et Jill et Kevin, les heureux époux, sont revenus de leur lune de miel, et ont découvert que leur vidéo a fait un malheur. Et ils ont attéri dans plusieurs talk shows. Et ils ont vu cela comme une opportunité pour changer les choses. La vidéo a rapporté plus de 26 000 dollars en dons pour mettre fin à la violence domestique. Et la vidéo La Danse de l'entrée du mariage de JK est devenue tellement populaire que la NBC l'a parodiée dans le dernier épisode de la saison de The Office , ce qui montre qu'il s'agit vraiment d'un écosystème de culture.

En Jill en Kevin, het gelukkige paar, kwamen terug van huwelijksreis en stelden vast dat hun video een wild viraal succes was geworden. En ze kwamen in een handvol talkshows terecht. En ze gebruikten die kans om een verschil te maken. Deze video was de inspiratiebron van meer dan 26.000 dollar in giften om een eind te maken aan huiselijk geweld. En de JK Bruidsintrededans werd zo populair dat NBC er een parodie van maakte in de laatste aflevering van het seizoen van The Office , waaruit blijkt dat het echt een ecosysteem van cultuur is.
https://www.ted.com/talks/marg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Margaret Gould Stewart: YouTube et les droits d'auteur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marg (...) [HTML] [2016-01-01]
Margaret Gould Stewart: Wat YouTube van copyright vindt - TED Talks -
Margaret Gould Stewart: Wat YouTube van copyright vindt - TED Talks -




D'autres ont cherché : vous     une opportunité     jamais eu l'opportunité     vu l'opportunité     gates si vous     comme une opportunité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vu l'opportunité ->

Date index: 2023-05-25
w