Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vous m'aviez posé " (Frans → Nederlands) :
Si vous aviez posé cette question il y a 30 ans, la majorité des gens, y compris les psychologues, vous auraient dit que ce que ce bébé était irrationnel, illogique, égocentrique -- qu'il ne pouvait pas tenir compte des perspectives des autres personnes, ou comprendre causes et conséquences.
Als je dit 30 jaar geleden gevraagd zou hebben, dan zouden de meeste mensen, ook psychologen, gezegd hebben dat deze baby irrationeel was, onlogisch, egocentrisch -- niet in staat zich in de plaats te stellen van iemand anders of om oorzaak en gevolg te begrijpen.
Et ma façon de penser a changé avec le temps, dans le sens où, si vous m'aviez posé la question il y a 15 ans, de savoir si j'aurais échangé mes prothèses contre des jambes en chair et en os, je n'aurais pas hésité une seconde.
En in de loop der tijd is mijn denken veranderd, omdat, als je me als 15-jarige had gevraagd of ik mijn kunstbenen voor echte benen zou ruilen, dan had ik geen moment getwijfeld.
Levez votre main si on vous a déjà posé la question : « Que voulez-vous faire quand vous serez grand ? » Maintenant, si vous deviez deviner, quel âge aviez-vous la première fois qu'on vous a posé cette question ?
Steek je hand op als je ooit de volgende vraag kreeg: wat wil je later worden als je groot bent? Op welke leeftijd schat je dat deze vraag je voor het eerst werd gesteld?
Si vous aviez un carnet d'ordonnance, si vous aviez une infirmière, si vous aviez un hôpital qui vous donnerait un lieu de convalescence, peut-être quelques outils basiques, vous pouviez vraiment tout faire.
Als je een voorschrijfboekje had, als je een verpleegster had, als je een ziekenhuis had die je een plek om te herstellen bood, en wat basisgereedschap, dan kon je echt alles doen.
Mais l'une des raisons, c'est que cela indique un changement, un passage d'avant à après. C'est un moment précis. Et je veux soutenir que nous sommes en train de le vivre et que nous sommes exactement à ce moment-clef d'un changement dans la façon dont les idées sont créées, diffusées, et mises en pratique. Nous avons commencé avec l'idée de l'usine. L'idée que vous pouviez changer le m
onde entier si vous aviez une usine efficace à produire du changemen
t. Puis nous sommes passés à l'idée de la télé. Ça disait que si vous aviez un haut
...[+++]-parleur assez puissant, si vous pouviez passer à la télé assez souvent, si vous pouviez acheter assez de pub, vous pouviez gagner.
Eén reden is dat het wijst op verandering, voor en na. Het is een moment in de tijd. Ik betoog dat we vandaag een moment beleven, middenin een sleutelmoment zitten van een wijziging in de manier waarop ideeën ontstaan, verspreid en toegepast worden. We zijn begonnen met de fabrieksidee. Dat je de hele wereld kon veranderen als je een efficiënte fabriek had die verandering erdoor kon duwen. Toen gingen we over naar de tv-idee. Die zei dat als je mondstuk groot genoeg was, als je vaak genoeg op tv kwam, genoeg advertenties kon kopen, je kon winnen.
En 1920, par exemple, vous n'aviez pas le droit de boire; si vous étiez une femme, vous n'aviez pas le droit de voter. Et si vous regardiez les étoiles et la Voie Lactée un soir d'été, ce que vous voyiez était considéré comme l'univers tout entier.
In 1920 had je het drankverbod; als vrouw mocht je nog niet gaan stemmen. En als je op een zomernacht naar de sterren en de melkweg keek dacht je dat dat het hele universum was.
Mais rappellez vous, quand vous étiez môme, et que vous fouilliez dans votre tas de Legos, dans votre chambre, et que vous aviez trouvé la grande pièce de Lego à 24 plots, et vous aviez pensé : « Cool, c'est génial, je peux construire quelque chose de vraiment grand, et ça va être super. » C'est ça la différence. Les panneaux de bois lamellés-collés sont ces pièces de 24 plots.
Maar weet je nog dat je als kind die berg steentjes door je vingers liet gaan en dan die grote Legosteen met 24 noppen vond? Dat je toen dacht: Cool...dit is gaaf. Nu kan ik iets heel groots bouwen en dat gaat er geweldig uitzien. Dat is het verschil. Massa-houtpanelen zijn als die stenen met 24 noppen.
Puis-je vous demander de vous rappeler la fois où vous aviez adoré quelque chose, un film, un disque, une chanson ou un livre, où vous l'aviez chaudement recommandé à une personne que vous appréciiez vraiment, en anticipant sa réaction, en l'attendant impatiemment, et du moment où le résultat tomba: elle le détestait.
Mag ik u vragen om even na te denken aan een moment wanneer je echt compleet weg was van iets een film, een album, een lied of een boek, en je dit warm aanraadde aan iemand die je graag had, je anticipeerde die ene reactie, je verwachtte ze, en ze kwam, en de persoon vond het vreselijk.
Vous aviez besoin de mon empathie et de ma compassion. Et par-dessus tout, vous aviez besoin d'un docteur qui soit prêt à envisager que peut-être ce n'est pas vous qui n'étiez pas à la hauteur de ce qu'on attendait de vous.
U verdiende mijn empathie en compassie en bovenal verdiende u een dokter, die bereid was om te overwegen of het misschien niet aan u lag,
Et une idée que je veux vous laisser aujourd'hui, qu'y aurait-il eu de différent dans votre vie si vous aviez vu les informations de la même manière que vous aviez vu la nourriture?
Eén idee dat ik jullie vandaag wil meegeven, is dit: wat zou er anders gebeuren in je leven als je informatie bekeek zoals je eten bekijkt?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous m'aviez posé ->
Date index: 2022-09-07