Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "venu à l'esprit " (Frans → Nederlands) :
Il ne m'était jamais venu à l'esprit que la Chine n'était peut-être pas au centre du monde.
Het was mij nooit opgevallen dat China niet het middelpunt van de wereld moest zijn.
Il ne m'était pas venu à l'esprit que quiconque dans sa famille puisse vraiment fabriquer quelque chose.
Het kwam niet in mij op dat iemand in zijn familie werkelijk iets kon maken.
Le connaissance de Dieu allait au-delà de toutes choses qui lui serait venu à l’esprit.
De kennis van God ging veel verder dan wat ooit door zijn gedachten ging.
Alors nous avons des théories sur la circulation de l’argent et l’absence d’accès au marché du capital et autres. Mais quand on a demandé au membre du gang « Bon, comment se fait-il que vous soyez toujours payés mais pas vos employés ?» Sa réponse a été : « T’as tous ces nègres au-dessous de toi qui veulent leur job, tu vois » Si tu commences à perdre du fric, ils vont te prendre pour une pauvre merde. » Et j’y ai pensé et je me suis dit : « Les PDG s’octroient souvent des bonus de plusieurs millions de dollars, même quand leur compagnie perd beaucoup d’argent.
Et il n’est jamais venu à l’esprit d’aucun économiste que cette idée d’être p
...[+++]ris pour une “pauvre merde” » pouvait être importante. Mais peut-être... peut-être que cette « pauvre merde »... que cette « pauvre merde » est une hypothèse pertinente qui demande une analyse plus poussée. Merci beaucoup.
We hadden wat theorieën met betrekking tot de cashflow, en het ontbreken van toegang tot de kapitaalmarkt, en dat soort dingen. Maar toen we aan een bendelid vroegen Hoe komt het dat jij wel altijd betaald krijgt, en jouw werknemers niet altijd? Zijn reactie was: Je hebt al deze negers onder je die jouw baan willen, weet je? Als je zelf de verliezen opvangt, dan zien ze je als zwak en dat soor
t shit. Ik dacht er even over na, en zei: CEO's betalen zichzelf vaak bonussen van een miljoen, zelfs als de bedrijven geld aan het verliezen zijn. Het zou nooit bij een econoom opkomen dat dit idee van zwak
...[+++] en dat soort shit heel erg belangrijk zou kunnen zijn. Maar misschien, misschien is zwak en dat soort shit , een belangrijke hypothese die wat beter geanalyseerd moet worden. Dank u wel.Et il m'est venu à l'esprit que le reste du troupeau veillait en réalité sur cette jeune éléphante.
En het werd me duidelijk dat de rest van de kudde voor deze jonge olifant zorgde.
Parce que vous êtes intelligents et vous parlez anglais, vous savez quel mot se trouve à la fin de cette... (Silence) phrase. Le mot vous est venu à l'esprit, et vous faites ce type de prédiction tout le temps.
Omdat je intelligent bent en je Engels spreekt, weet je welk woord er komt op het einde van deze... (stilte) ... zin. Dat woord bedacht je zelf, je maakt voortdurend dergelijke voorspellingen.
Et je me suis remis à réfléchir, N'est-ce pas étonnant, cette base de données, tous ces enregistrements, que je vais vous transmettre à toi et
à ta soeur, qui est venue au monde deux ans plus tard. Et vous allez être capables de rembobiner et de re-vivre des moments dont vous ne pourriez jamais, avec votre mémoire biologique, vous rappeler comme vous le pouvez aujourd'hui. Il n'a rien dit pendant un moment. Je me suis dit, A quoi je pense ? Il a cinq ans. Il ne peux pas comprendre tout ça. Alors même que cette pen
sée me traversait l'esprit, il a levé la tête ...[+++]et dit, Alors quand je grandirai, je pourrai montrer ça à mes enfants? Je me suis dit, Wow, c'est un truc puissant. Je voudrais vous quitter avec un dernier moment mémorable pour notre famille.
Toen bedacht ik me: Is het niet geweldig, deze hele database, al deze opnames, die ga ik nalaten aan jou en aan je zus, die twee jaar later kwam. En jullie zullen terug kunnen gaan en momenten opnieuw kunnen beleven die je je nooit met je biologische geheugen zou kunnen herinneren zoals je dat nu kunt. Toen was hij een moment sti
l. En ik dacht: Wat denk ik wel niet? Hij is vijf jaar. Hij begrijpt dit nog niet. En juist toen ik dat dacht, keek hij naar me op en zei hij: Als ik later groot ben kan ik dit dus aan mijn kinderen laten zien? Ik dacht: Tjonge, dat is sterk. Ik wil jullie graag nog een gedenkwaardig moment meegeven uit onze fami
...[+++]lie.Et ça marche vraiment. Il a vu ça et il était si excité, qu'il a approché sa main vers moi, et il a dit : « Merci, Merci, Merci ». Et voilà ce qui m'est venu à l'esprit : est-ce fréquent que les professeurs soient remerciés par leurs étudiants pour leur avoir enseigné les variables ? (Rires) Dans la plupart des salles de classe, ça n'arrive pas, mais c'est parce que dans la plupart des classes, quand les enfants apprennent les variables, ils ne savent pas pourquoi ils apprennent ça.
En het werkt. Toen hij dit zag, was hij zo opgewonden, dat hij zijn hand naar mij uitstak en “Dank je, dank je, dank je” zei. Ik vroeg me af hoe vaak leraren door hun studenten worden bedankt als ze hen variabelen leren gebruiken? (Gelach) Niet vaak, omdat kinderen er het nut niet van inzien.
Mais il ne m'était pas venu à l'esprit qu'il avait fallu l'inventer et qu'on l'avait inventé il y a seulement 350 ans.
Maar zo was het niet - het was nooit bij me opgekomen dat het moest worden uitgevonden en dat dat slechts 350 jaar geleden was gebeurd.
Mes amis, c'est grâce à la colère qu'il m'est venu à l'esprit la plupart de brillantes idées.
Vrienden, veel van mijn beste ideeën kwamen voort uit woede.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
venu à l'esprit ->
Date index: 2023-05-11