Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «train d'apprendre une nouvelle » (Français → Néerlandais) :

Mais si vous imaginez ce jeune homme avec sa coiffure et sa robe drapée, en train d'apprendre une nouvelle langue, le portugais, sans parler de l'anglais, allant à Rio érigeant un pont pour atteindre ces gens qu'ils n'avaient jamais vus -- un monde plutôt hostile.

Stel je deze jonge man voor die met zijn hoofdtooi en wapperende mantel Portugees gaat leren, om nog niet te spreken over Engels, naar Rio gaat, een brug bouwt naar mensen die hij nooit had ontmoet - een behoorlijk vijandige wereld.
https://www.ted.com/talks/fiel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Fields Wicker-Miurin : apprenons du manuel manquant du leadership - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fiel (...) [HTML] [2016-01-01]
Fields Wicker-Miurin: Leren uit de "ontbrekende handleiding" van leiderschap - TED Talks -
Fields Wicker-Miurin: Leren uit de "ontbrekende handleiding" van leiderschap - TED Talks -


Mais je regardai autour de moi et je vis toutes ces personnes de différents pays ayant beaucoup de mal avec le chinois. Et je vis des Chinois ayant bien du mal à apprendre l'anglais et d'autres langues. Ma question se précisa alors : « Comment aider un adulte normal à apprendre une nouvelle langue rapidement, simplement et efficacement ? »

Maar ik keek om me heen en zag mensen uit verschillende landen vreselijk worstelen met Chinees, ik zag mensen uit China worstelen om Engels en andere talen te leren, en dus verfijnde ik mijn vraag tot: hoe kan je een normale volwassene helpen om snel, gemakkelijk en effectief een nieuwe taal te leren?
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks
How to learn any language in six months | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity - author:TEDx Talks


Mais en travaillant sur ce projet, elle a réussi à créer un lien avec quelqu'un qui compte pour elle, à continuer à apprendre de nouvelles choses à continuer à exercer sa créativité et à développer de nouvelles façons de s'exprimer.

Maar dit project stelde haar in staat iets te zeggen aan iemand waar ze om geeft, nieuwe dingen te leren, haar creativiteit te botvieren en nieuwe manieren om zichzelf uit te drukken te ontwikkelen.
https://www.ted.com/talks/mitc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitch Resnick : Apprenons aux enfants à programmer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mitc (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitch Resnick: Leer kinderen programmeren - TED Talks -
Mitch Resnick: Leer kinderen programmeren - TED Talks -


Après avoir réorienté les CAPTCHA pour que les saisies sur un clavier contribuent à numériser des livres, Luis von Ahn s'est demandé comment on pouvait aussi utiliser de petites contributions de la part de nombreuses personnes sur Internet pour le bien de tous. A TEDxCMU, il nous fait part de la manière dont son projet ambitieux, Duolingo, aidera des millions de gens à apprendre une nouvelle langue tout en traduisant le web avec vitesse et précision, le tout gratuitement.

Na het herwerken van CAPTCHA zodat elke door een mens getypte reactie boeken kon helpen digitaliseren, vroeg Luis von Ahn zich af op welke andere manier kleine bijdragen van velen op het internet voor het algemeen belang zijn te gebruiken. Op TEDxCMU vertelt hij hoe zijn nieuwe ambitieuze project, Duolingo, miljoenen mensen een nieuwe taal helpt leren door het Web snel en accuraat te vertalen - en dat allemaal gratis.
https://www.ted.com/talks/luis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn : Collaboration en ligne à très grande échelle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/luis (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -


Nous désirons également apprendre de nouvelles langues.

En we willen andere talen leren.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Goodall parle de nos différences avec les singes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Goodall over het verschil tussen ons en de apen. - TED Talks -
Jane Goodall over het verschil tussen ons en de apen. - TED Talks -


Notre cerveau fait donc des choses quotidiennes une habitude afin de libérer de l'espace pour apprendre des nouvelles choses.

Daarom maken ze van alledaagse dingen een gewoonte, zodat we de ruimte krijgen om nieuwe dingen te leren.
https://www.ted.com/talks/tony (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le grand secret du design ... ouvrir les yeux ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tony (...) [HTML] [2016-01-01]
De eerste regel voor design is ... waarnemen - TED Talks -
De eerste regel voor design is ... waarnemen - TED Talks -


Après 15 ans, environ, il est presque impossible d'apprendre une nouvelle langue sans accent et sans faire de fautes ici et là comme nous le savons tous d'après les cours de langues.

Na je vijftiende is het bijna onmogelijk om een nieuwe taal te leren spreken zonder accent of af en toe een fout te maken, zoals we weten uit taallessen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
A brief history of plural word...s - John McWhorter - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
A brief history of plural word...s - John McWhorter - author:TED-Ed
A brief history of plural word...s - John McWhorter - author:TED-Ed


Ils choisissent de quitter leurs maisons pour gagner de l'argent, apprendre de nouvelles compétences, et voir le monde.

Ze willen hun thuis verlaten om geld te verdienen, om nieuwe vaardigheden te leren en de wereld te zien.
https://www.ted.com/talks/lesl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang : La parole des ouvrières chinoises - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lesl (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -


Alors que les populations des villes dans le monde sont en train d'exploser, les inégalités s'intensifient. Les quartiers riches et les quartiers pauvres s'étendent les uns à cotés des autres, et le fossé entre eux s'agrandit. Dans cette présentation révélatrice, l'architecte Teddy Cruz nous demande de repenser le développement urbain de manière ascendante. Partageant ses histoires des ghettos de Tijuana, Cruz explore l'intelligence créative des résidents de la ville et offre une nouvelle perspective sur ce que l'on peut ...[+++]

De steden in de wereld maken een explosieve groei door, maar de ongelijkheid neemt toe. Rijke woonwijken en arme sloppenwijken groeien naast elkaar, de kloof tussen hen wordt alleen maar groter. In deze verrassende lezing vraagt architect Teddy Cruz ons om de stadsontwikkeling vanaf de basis te heroverwegen. Hij vertelt welke lessen we kunnen leren uit de sloppenwijken van Tijuana. Cruz verkent de creatieve intelligentie van de bewoners van de stad en geeft ons een nieuwe kijk op wat we kunnen leren van plaatsen waar schaarste heerst.
https://www.ted.com/talks/tedd (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les innovations architecturales migrent au delà des frontières. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tedd (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe bouwkundige vernieuwingen grenzen overschrijden - TED Talks -
Hoe bouwkundige vernieuwingen grenzen overschrijden - TED Talks -


Et j'ai dit, Allez la lire. Et ils disent, Oh, celle-là n'était pas si géniale. Et puis nous sommes passés à une autre elle n'avait pas de super visuels, mais elle avait des super informations -- et nous avons passé une heure à parler du processus d'apprentissage, parce que la question n'était pas si oui ou non c'était parfait, ou si oui ou non c'était ce que je pouvais créer; c'était de leur demander de créer par eux-mêmes. Et ça leur a permis d'échouer, de réfléchir, et d'apprendre. Et quand on renouvelle l'activité dans ma classe cette année, ils feront mieux cette fois. Parce que dans l'apprentissage doit être inclus une dose d'éche ...[+++]

En ik zei: Ga het lezen. En ze zeiden: Oh, dat was niet zo fantastisch. Toen gingen we naar een volgende -- er zaten geen visuele vondsten in, maar wel heel goede informatie -- en we praatten een uur over het leerproces, want het ging er niet om of het perfect was, of het was wat ik kon maken, ik had hun gevraagd om zelf iets te maken. Ze kregen de kans te falen, te verwerken, te leren. Als we dit jaar in mijn klas nog zo'n rondje doen, dan zullen ze het deze keer beter doen. Want leren moet een zekere mate van falen inhouden, want van falen leer je door het proces. Er zijn een miljoen beelden die ik hier zou kunnen laten verschijnen, ik ...[+++]
https://www.ted.com/talks/dian (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Diana Laufenberg: Comment apprendre? A partir de nos erreurs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dian (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -
Hoe leren? Door fouten te maken. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

train d'apprendre une nouvelle ->

Date index: 2025-04-09
w