Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "tout s'est passé si vite " (Frans → Nederlands) :
Et tout s'est passé si vite Ensuite, j'ai -- je ne sais pas comment ça s'est passé -- mais j'ai coulé.
Het gebeurde allemaal zo snel. Dan ging ik -- ik weet niet hoe het gebeurd is -- onder water.
Beaucoup de gens font toute une affaire du fait que pendant l'inflation, juste après que notre univers ait fait son apparition, l'univers tout entier s'élargissait plus vite que la lumière.
Veel mensen vinden het zeer opmerkelijk dat tijdens de inflatie, net nadat ons universum ontstond, het hele universum sneller dan het licht uitbreidde.
La dominance de la ville en tant que premier mode de vie urbain est l'un des plus extraordinaires renversements démographiques de l'histoire et ça s'est passé si vite.
De overheersing van de stad als de voornaamste manier van wonen is een van de meest opvallende demografische ommezwaaien ooit en het heeft allemaal heel snel plaatsgevonden.
Elle passe très vite. Mais ce n´est pas obligé d´être comme ça. Werner von Braun, à la fin de la seconde guerre mondiale a conclu, je cite : « La science et la religion ne sont pas opposées.
Het gaat zo snel voorbij. Maar dat hoeft niet zo te zijn. Werner von Braun zei in de nasleep van de Tweede Wereldoorlog: Wetenschap en religie zijn geen tegenstanders.
Donc je pense encore à une autre raison pour laquelle le temps passe plus vite avec l'âge : c'est parce que nous sommes plus souvent absorbés par ce qu'on fait.
Dus ik zou beweren dat een andere reden dat tijd sneller gaat als we ouder worden is omdat we steeds vaker opgaan in wat we doen.
Wouaou, le temps passe si vite aujourd’hui alors que je vous parle.
Wow, de tijd is vandaag zo snel voorbijgegaan terwijl ik tegen jullie praatte.
Les deux partis doivent absolument la résoudre, mai
s aucun des deux ne veut être le premier à le faire. Aucun des partis n'a de raison de la résoudre une seconde avant qu'elle n'arrive. Donc il m'a dit, en Décembre, tu vas voir un tas de négociations féroces, de négociations échouées, des rapports de conférences téléphoniques qui n'aboutissent pas, des gens qui
disent que rien du tout ne se passe, et soudain, aux environs de Noël ou du jour de l'An, on va entendre: « Ok, ils ont tout résolu. » Il m'a dit cela il y a quelques mois. Il
...[+++]disait qu'il était sur à 98% qu'ils arriveraient à résoudre le problème. Et aujourd'hui, j'ai reçu un email de lui disant, d'accord, nous sommes sur la bonne voie, mais maintenant je suis sûr à 80% qu'ils arriveront à résoudre le problème. Et du coup, ça m'a fait réfléchir. J'adore étudier ces moments de l'histoire américaine quand il y a ces folies de colère partisane, que l'économie est sur le bord de l'effondrement total.
Beide partijen moeten eruit zien te komen maar geen van beiden wil g
ezien worden als de eerste die het oplost. Geen van beide partijen heeft er voordeel bij om het één seconde vroeger op te lossen dan nodig. In december ga je boze onderhandelingen zien, onderhandelingen die afbreken, telefoongesprekken die niet goed verlopen, mensen die zeggen dat er helemaal niets gebeurt en ergens rond Kerstmis of Nieuwjaar gaan we horen dat ineens alles is opgelost. Dat was een paar maanden geleden. Hij zei dat hij er 98 % zeker van was dat ze het zouden oplossen. en vandaag kreeg ik een e-mail waarin hij zei dat hij nu voor 80 % zeker was dat ze het
...[+++]gingen oplossen. Dat zette me aan het denken. Ik hou van die momenten in de Amerikaanse geschiedenis van hevige partijdiscussies, waarbij de economie op de rand van de totale instorting staat.Après tout, rien ne voyage plus vite que la lumière, pas vrai ?
Er is toch niets dat sneller reist dan het licht?
Les deux terrils les plus haut d'Europe, des gens qui mouraient encore de la silicose du mineur, vous aviez également la situation économique la plus désastreuse de l
a région, et malgré tout ça, Caron avait très
vite compris en fait, il y a une vingtaine d'a
nnées, que, c'était soit, on s'en sort et on in
vente nous-mêmes un destin, soit on continue dans la spirale du déc
...[+++]lin.
De twee hoogste terrils van Europa, mensen die nog stierven aan stoflong, er was de economische situatie die de meest rampzalige van de regio was, en ondanks dat alles had Caron snel begrepen, 20 jaar geleden: ofwel vinden we ons lot opnieuw uit, ofwel gaan we door met de neerwaartse spiraal.
Tout cela a avancé très vite, et les expériences sur les souris hibernantes se sont déroulées en 2005, les premiers essais humains on été faits en 2008, et l'on devrait savoir dans quelques années si cela marche ou non.
Dit is allemaal heel snel verlopen, de experimenten op muizen, muizen in winterslaap, vonden plaats in 2005 de eerste menselijk studies in 2008, over een paar jaar moeten we weten of het werkt, of niet.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
tout s'est passé si vite ->
Date index: 2022-04-19