Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "texte et l'image " (Frans → Nederlands) :

Ce qui m'intéresse le plus, c'est l'espace invisible entre un texte et l'image qui l'accompagne et la façon dont l'image est transformée par le texte et le texte par l'image.

Ik ben het meest geïnteresseerd in de onzichtbare ruimte tussen een tekst en zijn bijgaande afbeelding, en hoe de afbeelding wordt veranderd door de tekst, en de tekst door de afbeelding.
https://www.ted.com/talks/tary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Taryn Simon, photographe de lieux secrets - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tary (...) [HTML] [2016-01-01]
Taryn Simon fotografeert geheime lokaties - TED Talks -
Taryn Simon fotografeert geheime lokaties - TED Talks -


Ce sont des images qui ne sont pas liées à du texte, et, alors que j'écris ici des phrases, en temps réel, le système comprend les images, identifie leur sujet, et trouve des images correspondant au texte que j'écris.

Dit zijn foto’s zonder bijhorende tekst, en terwijl ik hier zinnen typ, begrijpt het deze foto’s in real time, zoekt uit waarover ze gaan en vindt foto’s die lijken op de tekst die ik schrijf.
https://www.ted.com/talks/jere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les conséquences à la fois merveilleuses et effrayantes des machines qui apprennent. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jere (...) [HTML] [2016-01-01]
De wonderbaarlijke en schrikwekkende implicaties van computers die kunnen leren | Jeremy Howard | TEDxBrussels - TED Talks -
De wonderbaarlijke en schrikwekkende implicaties van computers die kunnen leren | Jeremy Howard | TEDxBrussels - TED Talks -


Cette vitesse à laquelle il se déplace, j'espère l'avoir suggérée sur cette petite image - qui, encore une fois, peut être retournée et lue dans les deux sens, car il y a du texte au bas de l'image et en haut de l'image, et l'un est à l'envers sur cette image.

Zijn snelheid heb ik hopelijk gesuggereerd in dit kleine plaatje -- dat, wederom, omgedraaid kan worden om te lezen, want er is tekst beneden en boven, waarvan eentje onderste boven.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les Antiquités de Rome de David Macaulay. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Macaulay's Romeinse Capriolen - TED Talks -
David Macaulay's Romeinse Capriolen - TED Talks -


Et il dit: « Ceux qui ne connaissent pas leur passé ne sont pas dignes de leur avenir. » Il y a beaucoup d'autres chapitres dans ce projet. Ceci est juste une version abrégée de plus d'un millier d'images. Et cette quantité d'images et d'histoires forme une archive. Et dans cette accumulation d'images et de textes, j'ai du mal à trouver des modèles et à imaginer que les récits qui entourent les vies que nous menons sont codées tout comme le sang même.

Er staat: Wie zijn verleden niet kent, is zijn toekomst niet waard. Er zijn nog veel meer hoofdstukken in dit project. Dit is een verkorte weergave van meer dan duizend beelden. Deze grote hoop beelden en verhalen vormt een archief. In deze opeenhoping van beelden en teksten probeer ik patronen te vinden. Ik stel me voor dat de verhalen rondom de levens die we leiden, even geëncrypteerd zijn als bloed zelf.
https://www.ted.com/talks/tary (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Taryn Simon: les histoires derrière les lignées - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tary (...) [HTML] [2016-01-01]
Taryn Simon: De verhalen achter de bloedlijnen - TED Talks -
Taryn Simon: De verhalen achter de bloedlijnen - TED Talks -


Pour vous prouver que c'est vraiment du texte, et pas une image, on peut faire quelque chose comme ça, pour bien montrer que c'est une véritable représentation du texte; ce n'est pas une photo.

Om te bewijzen dat het werkelijk tekst is, en geen afbeelding, kunnen we zoiets doen, om te laten zien dat dit echt tekst is; dit is geen afbeelding.
https://www.ted.com/talks/blai (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Blaise Aguera y Arcas présente Photosynth - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/blai (...) [HTML] [2016-01-01]
Blaise Aguera y Arcas demonstreert Photosynth - TED Talks -
Blaise Aguera y Arcas demonstreert Photosynth - TED Talks -


Dès que vous êtes en CP, vous devez être capable de lire des paragraphes de texte avec peut-être une image, ou peut-être pas, dans un livre de peut-être 25 ou 30 pages.

Tegen de tijd dat je in de eerste klas zit, hoor je in staat te zijn om paragrafen tekst te kunnen lezen misschien met een plaatje, misschien niet, uit een boek van 25 tot 30 bladzijden.
https://www.ted.com/talks/ali_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ali Carr-Chellman : Remotiver les garçons à apprendre avec les jeux vidéos - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ali_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ali Carr-Chellman: Gaming om jongens opnieuw aan het leren te krijgen - TED Talks -
Ali Carr-Chellman: Gaming om jongens opnieuw aan het leren te krijgen - TED Talks -


La journaliste a fait du bon travail, et je la remercie mais quelqu'un a oublié d'envoyer le courriel de relation publique positive à la personne chargée du texte défilant qui apparaît en bas de l'image.

De reporter heeft het heel goed gedaan, en ik dank haar, Maar iemand vergat een positieve pr-mail te sturen naar de persoon die de automatische nieuwsticker beheert die onderaan verschijnt.
https://www.ted.com/talks/jami (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamil Abu-Wardeh: La tournée comédie de l'Axe du Mal - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jami (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour' - TED Talks -
Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour' - TED Talks -


Et ce pourquoi le site est connu, justement parce qu'il a cet environnement, est l'encouragement à la création d'une multitude de phénomènes internet, de vidéos virales et d'autres trucs, connus sous le nom de memes . Deux des memes les plus populaires qui proviennent de ce site, certains d'entre vous connaissent peut-être avec ces LOLcats -- ce sont justes des images idiotes de chats avec un texte.

Waar de site om bekend staat, omdat het zijn eigen wereld is, is dat hier veel van de internetfenomenen zijn ontstaan viral videos en vanalles, ook wel memes genoemd. Twee van de grootste 'memes' die van deze site komen: sommigen van jullie kennen de LOLcats misschien, gewoon fotootjes met katten en tekst.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Christopher "moot" Poole : à propos de l'anonymat en ligne. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Christopher "moot" Poole: Het argument voor online anonimiteit - TED Talks -
Christopher "moot" Poole: Het argument voor online anonimiteit - TED Talks -


Nous sommes constamment bombardés d'histoires sur la quantité de données dans le monde, mais quand il s'agit de mégadonnées et des défis pour les interpréter, la taille n'est pas tout. Il y a aussi la vitesse à laquelle elles bougent, et la grande variété des types de données. Voici juste quelques exemples : des images, des textes, des vidéos, des sons. Ce qui unifie ces différents types de données, c'est qu'elles sont créées par des personnes et qu'elles nécessitent un contexte.

We worden overstelpt met verhalen over hoeveel data er in de wereld is, maar als het om grote datasets gaat en de uitdaging om deze te interpreteren, dan is afmeting niet het enige dat telt. Ook de snelheid waarmee het zich ontwikkelt en de variëteit van de gegevens. Hier zijn wat voorbeelden: Beelden, tekst, video, audio. Gemeenschappelijk aan deze verschillende data is dat ze door mensen gemaakt zijn en dat ze context nodig hebben.
https://www.ted.com/talks/susa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Qu'allons nous faire des toutes ces mégadonnées ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/susa (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat doen we met al deze grote datasets? - TED Talks -
Wat doen we met al deze grote datasets? - TED Talks -


Ce que vous voyez là au numéro 1, c'est la reflet du smartphone d'une personne dans ses lunettes. Ils ont écrit un programme pour stabiliser -- même dans un bus ou avec un certain angle de vue -- l'image du téléphone et la traiter. Vous savez, quand vous entrez un mot de passe sur votre smartphone, les touches sur lesquelles on appuie se mettent légèrement en surbrillance. Ils ont pu utiliser cela pour reconstituer ce que l'utilisateur entrait, et définir un modèle de langage pour détecter un texte tapé.

In nummer 1 zie je de reflectie in een bril, van wat iemand typt op een smartphone. In nummer 1 zie je de reflectie in een bril, van wat iemand typt op een smartphone. In nummer 1 zie je de reflectie in een bril, van wat iemand typt op een smartphone. Ze schreven software om het beeld te stabiliseren Ze schreven software om het beeld te stabiliseren -- omdat ze in een bus zaten en de telefoon misschien scheef gehouden werd -- en da ...[+++]
https://www.ted.com/talks/avi_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Avi Rubin: Tous vos appareils peuvent être piratés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/avi_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Avi Rubin: Al je apparaten kunnen gehackt worden - TED Talks -
Avi Rubin: Al je apparaten kunnen gehackt worden - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : entre un texte     texte et l'image     texte     des images     une fois     cette petite image     textes     d'un millier d'images     vraiment du texte     peut     pas une image     paragraphes de texte     peut-être une image     chargée du texte     bas de l'image     avec un texte     justes des images     des textes     exemples des images     détecter un texte     vue l'image     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte et l'image ->

Date index: 2022-09-04
w