Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «terrain occupé n'étaient » (Français → Néerlandais) :
Fin de l'histoire. (Applaudissements) L'histoire qui suit s'intitule À la gloire du Contribuable. Le fait que bon nombre des plus vénérables contribuables de la ville, aint survécu à un nouveau boom immobilier, est un événement à fêter. Ces quelques structures à deux étages construits pour rapporter suffisamment d'argent pour payer la taxe foncière du terrain occupé, n'étaient pas destinées à rester permanentes.
Dat is het einde daarvan. (Applaus) Het volgende verhaal heet Lof voor de belastingbetaler. Dat zoveel van de meest eerbiedwaardige belastingbetalers van de stad hebben overleefd na weer een vloed van nieuwe bedrijfspanden, is reden tot feest. Die een of twee verhaalstructuren, ontworpen voor de opbrengst van slechts genoeg inkomen ter dekking van de belastingen op het land waarop zij staan, waren niet bedoeld als permanente gebouwen.
Il s'est avéré qu'ils étaient au courant, comme personne d'autre au sein de l'entreprise, d'une brusque lueur technologique dont ni les experts prévisionnistes, ni les experts sur le terrain en Chine, étaient informés.
Het bleek dat zij op de hoogte waren van iets waar niemand anders in het bedrijf van wist, van een technische blunder die niet door de planningsexperts, noch door de experts op de werkvloer in China, was opgemerkt.
Bien sûr, la réponse que l'on n'arrête pas de nous donner est la suivante : on nous dit que nous sommes allés en Afghanistan à cause du 11 septembre, et que nous restons là-bas parce que les Talibans représentent une menace existentielle à la sécurité mondiale. Pour reprendre les mots du président Barack Obama, « Si les Talibans reprennent le dessus, ils inviteront à nouveau Al-Qaïda, qui essaiera de tuer autant des nôtres que possible. » L'histoire qu'on nous raconte est que notre présence était légère à l'origine, en d'autres termes, que nous nous sommes retrouvés dans une situation où nous n'avions pas assez de troupes, nous n'avions pas assez de ressour
ces, où les Afghans étaient ...[+++] déçus. Ils sentaient qu'il n'y avait pas assez de progrès, de développement économique, et de sécurité, donc les Talibans sont revenus. Nous avons répondu à cela en 2005 et 2006 avec des déploiements de troupes, mais elles n'étaient toujours pas suffisantes sur le terrain.
En het antwoord daarop luidt keer op keer als volgt. Ons werd verteld dat we Afghanistan binnenvielen vanwege 9/11, en dat we daar blijven omdat de Taliban een existentiële dreiging vormt voor de internationale veiligheid. In de woorden van president Obama, Als de Taliban weer de macht grijpen, zullen ze Al Qaeda uitnodigen, die zullen trachten zoveel van onze mensen te doden als ze kunnen . Het verhaal dat ons verteld werd, is dat er aanvankelijk een minimale aanwezigheid was -- met andere woorden, dat we in een situatie beland waren waarin we niet genoeg troepen hadden, niet genoeg middelen hadden, dat de Afghanen gefrustreerd waren. Ze vonden dat er niet genoeg vooruitgang was en economische ontwikkeling en veiligheid, en daarom de Talib
...[+++]an terugkwam. Dat we reageerden met troepenstationeringen in 2005 en 2006, maar we nog steeds niet genoeg troepen op de grond hadden.Je me suis demandé pendant un instant, si nous allions voir de nos yeux un changement réel s'opérant sur le terrain, un changement qui ne vient pas d'une intervention étrangère, de la douleur de l'occupation, de nations qui envahissent nos terres et qui parfois accentuent le sentiment d'infériorité.
En soms vroeg ik me af of we daar tijdens ons leven ooit echte verandering zouden zien, een verandering, niet via buitenlandse interventie, door de ellende van de bezetting, door binnenvallende naties ons land die ons gevoel van minderwaardigheid soms erger maakten.
(Applaudissements) Et il y a ces animaux, et ces gens qui sont heureux, et il y a de la valeur économique. Alors comment est-ce possible? C'est assez simple si vous regardez chaque étape : nous avons acheté le terrain, nous nous sommes occupés des incendies, et seulement après, nous nous sommes préoccupés du reboisement en combinant agriculture et sylviculture.
(Applaus) En er zijn vele dieren, en de mensen zijn gelukkig en er is economische waarde. Dus hoe is dit mogelijk geweest? Het was vrij eenvoudig als je de stappen bekijkt: we kochten het land, rekenden af met de branden, en pas daarna begonnen we met herbebossing door landbouw en bosbouw te combineren.
Certaines personnes du public nous parlent aussi des bonnes choses qui se passent dans leur communauté. Certaines se rassemblent pour s'occuper des terrains vagues, et y créer des potagers communautaires et donnant ainsi un vrai sens de gestion commune. mais ils nous disent très franchement que ce n'est pas suffisant. Ils veulent que leur quartier redevienne comme au temps de leurs grands-parents.
Sommige mensen uit het publiek vertelden ons ook iets over de positieve dingen die er in hun gemeenschappen gebeuren. Velen nem
en samen het beheer van sommige leegstaande percelen op zich. Velen nem
en samen het beheer van sommige leegstaande percelen op zich. Ze leggen gemeenschapstuinen aan, waardoor men het gevoel krijgt, gemeenschappelijk rentmeester te zijn. Ze maakten ons echter zeer duidelijk, dat dit niet voldoende is. Ze willen dat hun buurten weer net zo worden als in de tijd van hun grootouders. Ze willen dat hun buurten wee
...[+++]r net zo worden als in de tijd van hun grootouders.30 millions de dollars dépensés principalement en expropriation. C'est exactement ce dont on discute actuellement au Japon. Et si vous avez une population disciplinée comme les Japonais, ça peut fonctionner, mais nous savons qu'au Chili, les terrains seront occupés illégalement de toute façon, donc cette alternative était irréaliste et peu souhaitable.
Dertig miljoen dollar ging dan vooral naar landonteigening. Dit is wat nu in Japan wordt overwogen en met een gedisciplineerde bevolking, zoals de Japanse, zou dat kunnen werken, maar we weten dat in Chili dat land hoe dan ook illegaal zou worden bevolkt. Dus dit alternatief was onrealistisch en onwenselijk.
C'étaient eux que j'ai ciblés pour mon travail de terrain.
Dat waren de plekken waar ik voor mijn onderzoek heen ging.
Après deux heures de marche supplémentaires, le chemin sinueux déboucha brusquement sur une clairière et devant nous, il y avait quantité de trous qui pouvaient tenir sur un terrain de football, et tous étaient remplis d'esclaves en train de travailler.
Na nog eens twee uur wandelen, eindigde het kronkelende pad abrupt op een open plek. Voor ons waren gaten zo groot als een voetbalveld. Ze waren allemaal vol mensen die als slaaf aan het werk waren.
Je lui ai
dit que les gradins étaient pleins, les gens ne pouvaient plus entrer, qu'il y avait des ballons bleus et
rouges sur tout le terrain, qu'ils ouvraient un drapeau argentin qui couvrait les gradins. Soudain, il me coupe et dit : « Tu vois un drapeau de San Pedro ? » C'est la ville où il vit. J'ai regardé dans les gradins et j'ai repéré un petit drapeau blanc sur lequel on avait peint en noir : « Silvio, ta famille et tout San Pedro est là. » Je lui ai dit cela et il a dit : « C'est ma femme, dis-moi où elle est que je lui fass
...[+++]e signe. » Je l'ai orienté vers le drapeau et ai pointé son bras vers leur position, il a agité son bras. Vingt ou trente personnes se sont levés et l'ont ovationné.
Ik zei: De tribunes zitten vol, veel mensen konden niet meer binnen. Er zijn overal lichtblauwe en witte ballonnen, z
e openen een gigantische vlag van Argentinië die de hele tribune bedekt. Op een moment onderbreekt hij mij en zegt: Kijk eens of je een vlag ziet met 'San Pedro' erop , de stad waar hij woont. Ik begin te zoeken in de tribune en helemaal bovenaan zie ik een kleine witte vlag met zwarte gespoten letters: Silvio, je familie en heel San Pedro is hier. Ik zeg het hem en hij zegt: Dat is mijn moeder. Zeg me a.u.b. waar ze is, zodat ik kan zwaaien. Ik draai hem, wijs met zijn arm aan waar de vlag is en hij zwaait met beide armen
...[+++] in die richting. Twintig à dertig personen geven hem een staande ovatie datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
terrain occupé n'étaient ->
Date index: 2024-05-04