Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «temps qu'elle est belle » (Français → Néerlandais) :
Ça l'angoisse un peu, et elle est troublée car, bien que sa mère lui dise tout le temps qu'elle est belle, tous les jours à l'école, quelqu'un lui dit qu'elle est laide.
Ze ziet er wat tegenop en voelt zich onzeker want hoewel haar moeder steeds zegt dat ze zo mooi is, zegt op school iedere dag iemand dat ze lelijk is.
E
t elle a commencé à parler de son enfanc
e, quand elle était belle, et elle s'est littéralement tournée -- elle était là, dans ce corps déchiré -- et elle s'est tournée vers le public et elle s'est décrite comme une jolie demoiselle rousse et avec son pas léger et ainsi de suite, et ensuite elle dit, Et la puberté a frappé. Elle a commencé à parler de ce qui était arrivé à son corps et à son visage, et du fait qu'elle ne pouvait plus compté sur sa beauté, et sa famille a commencé à la traiter comme de laide par rapport à sa sœur plus belle à qui on réserv
...[+++]ait les leçons de danse.
En ze begon te praten over haar jeugd, toen ze nog mooi was, en ze draaide zich letterlijk -- hier zat ze, in dit gebroken lichaam -- ze draaide zich naar het publiek en ze beschreef zichzelf als de mooie jongedame met haar rode haar en haar lichte tred enzovoort, en toen zei ze, En toen kwam de puberteit. En ze begon te praten over dingen die gebeurd waren met haar lichaam en haar gezicht, en hoe ze niet langer op haar schoonheid kon rekenen, en haar familie behandelde haar als de lelijke zus van de knappe voor wie alle balletlessen gegeven werden.
(Rires) Beverly est clair
ement l'une d'entre elles, et ce petit léopard, Legadema, en est une autre, et
elle a changé nos vies. BJ : Nous avons certainemen
t passé beaucoup de temps avec elle -- en fait, plus de temps que sa mère passait avec
elle. Quand sa mère partait chasser, nous restions pour filmer. Quand
elle était petite, la foudre a frappé un arbre à 20 pas de nous. C'était effrayant. Nous nous sommes trouvés sous une pluie
...[+++] de feuilles d'une odeur âcre.
(Gelach) Beverly is er daar duidelijk één van, en deze kleine luipaard, Legadema, is een ander voorbeeld. Zij veranderde ons leven. BJ: Ja, we brachten heus heel veel tijd met haar door -- in feite, meer tijd dan zelfs haar eigen moeder. Als haar moeder weg ging om te jagen, bleven wij om te filmen. Al snel raakte een bliksemschicht een boom 20 passen van ons vandaan. Het was erg beangstigend. Het bedolf ons met bladeren en een penetrante geur.
Il y avait cette dame qui était une de nos distributrices -- jolie, très, très modeste, sa maison -- et elle était là dehors, bien habillée, son mari derrière elle, sa belle-mère derrière lui et sa belle-sœur encore derrière.
Er was daar een dame, één van onze distributeurs. Haar huis was mooi en bescheiden. Ze stond daar mooi gekleed. Haar man en schoonmoeder stonden achter haar en daarachter haar schoonzus.
Je me souviens d'une visite récente que j'ai faite dans un camp de réfugiés syriens dans le nord de l'Irak, et j'ai rencontré cette fille, et j'ai pensé : « Qu'est-ce qu'elle est belle ! » et je suis allée vers elle et lui ai demandé « Est-ce que je peux te prendre en photo ? » Et elle m'a dit oui, mais elle a refusé de sourire.
Ik herinner me een recent bezoek aan een Syrisch vluchtelingenkamp in Noord-Irak. Ik ontmoette dit meisje, en ik dacht: “Wat is ze mooi.” Ik ging op haar af en vroeg haar: “Mag ik je fotograferen?” Ze zei ja, maar ze weigerde te lachen.
Mais ça serait difficile pour vous de m'y trouver, parce que je suis celle qui ressemble à un garçon debout sur le côté. J'étais une telle geekette à l'époque que même les garçons de l'équipe de Donjons & Dragons ne voulaient pas que je les rejoigne. Ça, c'est qui j'étais. Mais ça, c'est qui je voulais être : Angelina Jolie. Elle jouait le rôle d'Acid Burn dans le film de 1995 « Hackers ». Elle était belle et elle savait faire du roller, mais d'être un hacker, c'est ça qui lui donnait du pouvoir.
Het zal echter moeilijk zijn om me erop te vinden, omdat ik op een jongen lijk, daar aan de zijkant. Ik was zo'n een ongelooflijke nerd toen dat zelfs de jongens van het Dungeons & Dragons-team me niet lieten meespelen. Zo was ik, maar zo wilde ik zijn: Angelina Jolie. Ze vertolkte 'Acid Burn' in de film 'Hackers' uit 1995. Ze was knap en ze kon skaten, maar omdat ze een hacker was, was ze machtig.
Non seulement elle a rédigé ses dernières volontés, mais elle a écrit un document de 12 pages disant qu'elle avait assez souffert, qu'il était temps pour elle de partir.
Ze gaf toestemming voor passieve euthanasie, en beschreef in 12 pagina's dat ze genoeg had geleden, en dat haar tijd was gekomen.
Chaque balle bouge a son propre rythme et nous dit quelque chose à propos d'elle-même et du temps qu'elle mettra à traverser l'écran.
Iedere bal heeft zijn eigen ritme en vertelt daarmee iets over zichzelf Iedere bal heeft zijn eigen ritme en vertelt daarmee iets over zichzelf en over de tijd die ervoor nodig is om het scherm over te steken.
Et alors si vous regardez tout le temps qu'elles passent sur ces sites, elles dominent vraiment l'espace des médias sociaux, qui est un espace qui a un impact énorme sur les anciens médias.
Als je kijkt naar de tijd die ze doorbrengen op deze sites, dan domineren ze de sociale mediaruimte echt, en die ruimte heeft heel veel impact op de oude media.
Imaginez que Cloe ait accès direct à ce flux d'émotions en temps réel, elle pourrait alors le partager avec qui elle voudrait.
Stel je voor dat Cloe toegang had tot deze rechtstreekse emotiestream en ze die kon delen met we ze maar wilde.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
temps qu'elle est belle ->
Date index: 2023-07-27