Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "sorte que l'auteur " (Frans → Nederlands) :
A TED@MotorCity, Lisa Gansky, l'auteur de Le maillage, parle d'un avenir des affaires qui consiste à partager toutes sortes de choses, soit par un système de location intelligent optimisé pour la technologie ou, plus audacieux, par le peer-to-peer. Des exemples dans les différentes industries — de la musique aux voitures — montrent à quel point nous sommes près de cet avenir maillé.
Op TED@MotorCity spreekt Lisa Gansky, auteur van 'The Mesh', over een toekomst voor bedrijven waarin delen centraal staat, met behulp van slimme en technisch ondersteunde verhuur, of gewoon onder gelijken. Voorbeelden in diverse bedrijfstakken, van muziek tot auto's, laten zien hoe dicht we al bij deze toekomst van maaswerken zijn.
Nous pourrions finir un jour, dans un monde rempli de plus en plus de capteurs, de caméras vous filmant partout, mettant peut-être cela en ligne -- avec une badge sur la poitrine disant, Vous savez, je ne veux pas. La technologie fera en sorte que l'auteur de la photo sera averti plus tard que cette personne a demandé à être contactée avant que cela ne prenne plus d'envergure, si cela ne vous dérange pas.
We kunnen uitkomen, omdat we een wereld betreden met meer sensoren -- overal is er wel iets dat jou filmt en het misschien zelfs online zet om een klein clipje te kunnen dragen waarop staat Weet je - liever niet. En dan heb je technologie waardoor degene die de foto neemt later weet dat deze persoon graag eerst een berichtje wil krijgen voordat de foto ergens groots terechtkwam, als dat niet te veel gevraagd is.
qui, en fait, le processus de publication - simplement du fait que c'est compliqué, il est lourd, les livres sont chers - crée une sorte de mur entre les auteurs de livres et les utilisateurs finaux de livres, qu'ils soient enseignants, étudiants ou simplement les lecteurs en général.
Het proces van het uitgeven is erg ingewikkeld en zwaar, want boeken zijn kostbaar. Dat schept een soort muur tussen auteurs en de eindgebruikers van boeken, de docenten, studenten of lezers in het algemeen.
En fait, quand j'ai rencontré Justine dans un bar quelques semaines après, elle était accablée, je lui ai demandé d'expliquer la blague, elle a dit : « Vivre aux États-Unis
nous place dans une sorte de bulle par rapport à ce qu'il se passe dans le Tiers Monde. Je me moquais de cette bulle. » Vous savez, une autre femme sur
Twitter ce soir-là, auteur pour le New Statesman, elle a chroniqué mon livre sur l'humiliation publique, a écrit ce qu'elle avait t
weeté « Je suis pas sure ...[+++] que sa blague se voulait raciste », et elle a dit avoir immédiatement reçu une vague de Tweets disant : « Toi aussi, tu n'es qu'une salope privilégiée ». Alors, honteusement, a-t-elle écrit, elle s'est tue et a regardé la vie de Justine être détruite.
Toen ik Jus
tine een paar weken later in een bar ontmoette, was ze gebroken. Ik vroeg haar om de grap uit te leggen. Ze zei: In Amer
ika wonen we in een soort luchtbel als het gaat om wat er in de derde wereld gebeurt. Ik bespotte die luchtbel. Die nacht was ook Helen Lewis, journaliste van New Statesman, op Twitter. Zij recenseerde mijn boek en schreef dat ze ook getweet had die nacht: Ik weet niet of haar tweet racistisch bedoeld was. Meteen kreeg ze furieuze tweets: Nou, dan ben jij ook een bevoorrechte trut. Tot haar schande, schrij
...[+++]ft ze, hield ze toen haar mond en keek toe hoe Justines leven uit elkaar gerukt werd.J'ai besoin d'une image, les avocats ne donnent pas d'image. Donc je m'en suis faite une. Voici les deux principales oppositions, en quelques sortes binaires, dans la logique du droit d'auteur.
Ik wil een afbeelding, maar juristen geven die niet. Dus heb ik er zelf een gemaakt. Dit zijn de twee belangrijkste binaire tegenstellingen in de redenering van copyrightwetgeving.
Mais néanmoins, le potentiel est, et continuez de regarder, le potentiel est, évidement, d'en quelque sorte, déplacer la limite de qui est l'auteur, et qui est le receveur.
Maar toch, wat de potentie is -- en blijf daarnaar kijken -- wat de potentie is, natuurlijk, is de grens verplaatsen tussen de auteur en de kijker.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sorte que l'auteur ->
Date index: 2023-10-28