Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «secondes qu'il faut » (Français → Néerlandais) :
elle dit que vous avez une porte chez vous, et pendant que vous êtes ici, je la change, j'ai un type chez vous en ce moment même, qui change la porte, il va prendre la poignée et la bouger de cinq centimètres. Quand vous allez rentrer chez vous ce soir, vous allez avancer votre main pour attraper la poignée, et vous allez remarquer qu'elle se trouve au mauvais endroit, et vous vous direz, ola, quelque chose est arrivé. Ça prendra peut-être une seconde pour vous en rendre compte, mais quelque chose a changé. Mais je pourrais changer votre poignée de porte d'autres façons. Je peux la rendre plus grosse ou plus petite, je peux la faire passer de laiton à argentée, je peux changer son type. Je peux changer votre porte, la peindre, y mettre une
...[+++]fenêtre. Je peux changer mille chose sur votre porte, et dans les deux secondes qu'il faut pour ouvrir la porte, vous allez remarquer que quelque chose a changé. Maintenant, l'approche d'ingénieur, l'approche d'IA, c'est de créer une base de données sur la porte. Elle a tous les attributs de la porte.
In dit experiment gaan we ervan uit dat je thuis een deur hebt. Terwijl je hier bent, verander ik de deur. Ik heb een mannetje dat nu bij jou thuis die deur aan h
et bewerken is. Hij gaat je deurknop vijf centimeter verplaatsen. Als je vanavond naar huis gaat, ga je je hand uitsteken, naar de deurknop reiken en merken dat die op de verkeerde plaats zit. Je merkt dat er iets is veranderd. Het duurt misschien even voor je het beseft, maar er is iets veranderd. Ik kan je deurknop op verschillende manieren veranderen. Ik kan hem groter of kleiner maken, het koper in zilver veranderen, hem in een hendel veranderen. Ik kan je deur veranderen, z
...[+++]e schilderen. Ik kan er ramen in plaatsen. Ik kan duizend dingen aan je deur veranderen en in de twee seconden die je nodig hebt om je deur te openen, zal je merken dat er iets veranderd is. Een ingenieur of kunstmatige intelligentie zou hiervoor een database bouwen die alle deurattributen bevat.Il faut que prenne le temps de voyager et de passer du temps avec ma famille et développer mes propres idées de création. Et le premier de ces projets s'est trouvé être ce que j'ai appelé Une Seconde Chaque Jour. En fait, j'enregistre une seconde de chaque jour de ma vie pour le reste de ma vie, et en mettant bout à bout et par ordre chronologique chacune de ces petites tranches d'une seconde de ma vie, je crée une vidéo continue jusqu'à ce que, eh bien, je n'arrive plus à les enregistrer.
Ik wilde tijd nemen voor mijn familie, om te reizen en met mijn eigen creatieve ideeën beginnen. Het eerste project werd uiteindelijk iets wat ik Elke Dag Eén Seconde noem. Elke dag neem ik één seconde van mijn leven op voor de rest van mijn leven. Ik verzamel in chronologische volgorde deze minuscule stukjes van mijn leven in één enkele, onafgebroken video totdat ik ze niet meer kan opnemen.
Il m'a fallu plusieurs mois pour la conception de la colonne, mais en fin de compte il faut à l'ordinateur environ 30 secondes pour calculer toutes les 16 millions de faces.
Het ontwerp kostte me maanden, terwijl de computer in 30 seconden... Het ontwerp kostte me maanden, terwijl de computer in 30 seconden... alle 16 miljoen aanzichten berekent.
Le soleil brillait. Tout le monde était heureux. Mais bien sûr, les bailleurs de fonds ont dit : « Attendez une seconde, faut le refaire. » Nous avons donc dû obtenir les fonds nécessaires pour heureusement pouvoir renouveler cette expérience, et ce fut l'un des quatre quartiers suivants qui a vu les fusillades et assassinats reculer de 45 pour cent.
De zon scheen, iedereen was tevreden. De geldschieters wilden graag dat we dit experiment opnieuw deden. Gelukkig kregen we opnieuw het geld bijeen om dit experiment te herhalen. Dit is één van de volgende 4 buurten waarin het aantal schietpartijen en moorden met 45% is afgenomen.
Alors, j'ai découpé cette séquence pour qu'elle dure exactement le temps d'un clignement d’œil humain, et pendant le temps qu'il vous faut pour cligner de l’œil, la mouche a vu ce prédateur qui approche, a estimé sa position, a mis en route un schéma pour s'enfuir, en battant des ailes 220 fois par seconde.
Ik heb deze reeks bijgesneden zodat alles even lang duurt als een menselijke oogwenk. In de tijd om met je ogen te knipperen heeft de vlieg de dreigende predator gezien, zijn positie bepaald en een bewegingspatroon gestart om ervan weg te vliegen met een vleugelslag van 220 keer per seconde.
Je racontais à ces mômes, ces 120 mômes - ils étaient tous assis sur le sol du gymnase de l'école - et je leur parlais des méduses, et comme elles sont gélatineuses, et comme vous ne pouvez pas les voir, surtout la nuit. Et elles ont ces tentacules longues de 10, 12, jusqu'à 15 mètres. Elles les enroulent autour de leurs proies. Et elles peuvent envoyer le poison dans le système nerveux. Et un petit gamin, à l'arrière, faisait comme ça. J'ai dit : « Quel est ton nom ? » « Henry ». « Henry, quelle est ta question ? » Il a dit : « Eh bien, je n'avais pas tellement une question, mais plutôt une suggestion. » Il a dit : « Vous savez, ces types qui croient vraiment à ce qu'ils croient, et qui portent des bombes ? » Et j'ai dit : « C'est drôle qu
...[+++]e tu voies cela comme une noble quête, mais oui, je les connais. » Il a dit : « C'est ça qu'il vous faut. Il vous faut comme un banc de poissons, qui nageraient comme ça devant vous. » (Rires) « Et quand les méduses arrivent, et qu'elles enroulent leurs tentacules autour des poissons, elles seront occupées avec eux, et vous ferez vite le tour. » J'ai dit : « Oh, c'est comme une armée suicide. » Il a dit : « C'est ça dont je parle. C'est ce qu'il vous faut. » J'aurais dû savoir qu'il faut toujours écouter les enfants de 8 ans. Mais j'ai commencé cette traversée avec un maillot de bain, normalement, sans blaguer, le voici, il vient des plongeurs de requins.
Ik vertelde deze 120 kinderen -- ze waren allemaal in de turnzaal -- ik vertelde hen over kwallen en hoe gelatineachtig ze zijn en dat je ze 's nachts niet kan zien. Dat ze van die lange tentakels van 10 tot 15 meter hebben. Dat ze steken. Dat ze vergif in het zenuwstelsel kunnen sturen. Een klein kind op de achterste rij reageerde zo. Ik zei Hoe heet je? Henry. Henry, wat wil je weten? Hij zei: Ik heb niet echt een vraag, het is meer een suggestie. Hij zei: Ken je het soort mensen die echt geloven in wat ze geloven en daarom bommen dragen? Ik zei: Het is vreemd dat je dit begrijpt als een soort nobel streefdoel, maar ja, ik ken zo'n mensen. Hij zei: Dat is wat je nodig hebt. Iets zoals een school vissen die zo voor je zouden zwemmen. (Gela
...[+++]ch) Als de kwallen komen en ze hun tentakels wikkelen rond de vissen, gaan ze met hen bezig zijn, en kan je er gewoon rondzwemmen. Ik zei: O, als een zelfmoordleger. Hij zei: Dat is wat ik bedoel. Dat is wat je nodig hebt. Wist ik veel dat je zou moeten luisteren naar kinderen van acht jaar. Dus ik startte de zwemtocht in een badpak zoals normaal, en, serieus, dit is het; het kwam van de haaienduikers.Et j'ai fait : Vraiment ? , et l
ui : Absolument. Il faut que vous sachiez que j'ai une licence d'assistance sociale, un master d'assistance sociale, et que je préparais une thèse d'assistance sociale, alors j'avais passé toute ma carrière universitaire entourée de gens qui croyaient en quelque sorte que la vie c'est le désordre, et qu'il faut l'aimer ainsi. Alors que moi ça serait plutôt : la vie c'est le désordre, il faut la nettoyer, l'organiser, et bien la ranger dans des petites cases. (Rires) Alors quand je pense que j'ai trouvé ma voie, que j'ai engagé ma carrière sur un chemin qui m'amène -- vraiment, dans l'aide sociale, on dit b
...[+++]eaucoup qu'il faut plonger dans l'inconfort du travail. Et moi je suis plutôt : évacuer l'inconfort une bonne fois pour toutes, le dégager et n'obtenir que des 20 sur 20. C'était ma devise.
Ik zei: Echt? en hij: Absoluut. Nu moet je begrijpen: ik heb een bachelor en een master in maatschappelijk werk en ik was aan het promoveren in maatschappelijk werk. Mijn hele academische carrière was ik dus omringd door mensen met als basisovertuiging: het leven is rommelig, houd ervan! Ik heb meer iets van: het leven is rommelig, ruim het op, organiseer het en stop het in een lunchbox. (Gelach)
Ik dacht mijn draai gevonden te hebben, een carrière gevonden te hebben -- echt, één van de bekende gezegden in sociaal werk is: duik in het ongemak van het werk. Ik zeg eerder: sla het ongemak hard op zijn kop, duw het weg en scoor allemaal tie
...[+++]nen. Dat was mijn mantra.Donc il faut que nous en fassions plus, il faut que nous fassions les choses différemment, il faut que les choses soient à des prix abordables et accessibles et puissent être menées à grande échelle, c'est à dire qu'elles soient faisables partout.
Dus moeten we meer gaan doen, het anders aanpakken, op een betaalbare manier, toegankelijk en op grote schaal. Wat betekent dat het overal kan worden gedaan.
Une autre possibilité, plus subtile, est qu'ils prennent du poids, et que cela change votre opinion de ce qu'est un poids acceptable. Et là, ce qui se propage d'une personne à l'autre, ce n'est pas un comportement, mais plutôt une norme. Une idée se propage. Et puis les chroniqueurs se sont bien amusés avec notre étude. Je crois que le titre dans le New York Times était Vou
s vous empâtez ? La faute à vos amis gros ! Ce qu'on a trouvé intéressant, c'est que les chroniqueurs européens avaient une attaque différente, ils écrivaient Vos amis prennent du poids ? C'est peut-être votre faute. (Rires) On a trouvé que c'était un commentaire très
...[+++]intéressant sur les USA, une attitude un peu égoïste, un peu du genre c'est pas de ma faute . Mais bon, je veux être clair là-dessus, on ne pense pas que notre travail devrait, ou pourrait, justifier le moindre préjugé envers les gens de tel ou tel poids.
Een andere, meer subtiele mogelijkheid: zij beginnen te verdikken en dit verandert jouw opvattingen over wat een aanvaardbaar lichaamsgewicht is. In dit geval verspreidt een norm zich van persoon tot persoon, niet een gedrag. Een opvatting verspreidt zich. Schrijvers van krantenkoppen hadden een topdag aan ons onderzoek. ik denk dat de kop in de New York Times was: Ben je bijgekomen? De schuld van je dikke vrienden. (Gelach) Interessant voor ons was: de Europese krantenkoppen hadden een andere insteek. Zij schreven: Komen je vrienden bij? Misschien jouw s
chuld. (Gelach) Wij vonden dit een heel interessante commentaar op Amerika, een soor
...[+++]t eigenbelang, een van 'niet-mijn-verantwoordelijkheid'-verschijnsel. Ik wil heel duidelijk stellen dat wij niet denken dat ons werk een vooroordeel tegen mensen met wat voor gewicht dan ook, kan of mag goedpraten.ça vient des économistes qui imposent leur mode de pensée mécanique à la science.
Le fait que nous ne savons tout bonnement pas quand le réchauffement que nous créons sera totalement submergé par des boucles de rétroaction. Donc une fois encore, pourquoi prenons-nous ces risques fous avec ce qui est précieux? Toute une gamme d'explications vous viennent peut-être à l'esprit à présent, comme la cupidité. C'est une explication populaire, et elle est en grande partie vraie. Parce prendre de gros risques, comme nous le savons tous, est payant. Une autre explication qu'on entend souvent pour justifier l'imprudence c'est l'orgueil. Et la cupid
...[+++]ité et l'orgueil sont intimement liés quand il s'agit d'imprudence. Par exemple, si vous êtes un banquier de 35 ans qui gagne 100 fois plus qu'un chirurgien du cerveau, alors il vous faut un récit, il vous faut une histoire qui légitime cette disparité. Et en fait vous n'avez pas beaucoup de choix.
het komt van de economen die hun mechanistische denkwijze toepassen op de wetenschap. Feit is dat we gewoon niet weten wanneer de opwarming die we veroorzaken, op hol zal slaan door een zichzelf versterkende kringloop. Dus waarom nemen we wederom deze absurde risico's met wat ons dierbaar is? Een reeks verklaringen zal jullie nu te binnen schieten, zoals hebzucht. Dit is een populaire verklaring, en er schuil
t veel waarheid in. Want we weten allemaal dat grote risico's nemen, een hoop geld oplevert. Een andere verklaring die je vaak h
...[+++]oort voor roekeloosheid, is overmoed. En hebzucht en overmoed zijn intiem verweven als het op roekeloosheid aankomt. Als je bijvoorbeeld een 35-jarige bankier bent en 100 keer meer verdient dan een hersenchirurg, dan moet je dat verklaren, je hebt een verhaal nodig om zo'n ongelijkheid recht te praten. En je hebt eigenlijk niet zoveel varianten. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
secondes qu'il faut ->
Date index: 2024-05-20