Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "savais qu'en étant " (Frans → Nederlands) :
Et que le tennis, si j'avais assez de chance pour être numéro un -- je savais qu'en étant une fille, ce serait dur d'avoir de l'influence, déjà à mon âge -- le tennis serait cette tribune.
Tennis kon me, als het me zou lukken om nummer één te worden - ik besefte toen al dat het als meisje moeilijker zou zijn om invloed te hebben - een podium geven.
Et c'est pour ça que je crois que si vous vivez votre vie avec une super attitude, en chois
issant d'aller de l'avant et de tourner la page chaque fois que la vie vous donne un coup, en vivant avec l'attention au monde autour de vous, en saisissant l'enfant de 3 ans qui est en vous et en voyant les toutes petites joies qui rendent la
vie si douce et en étant fidèle à vous même, en étant vo
us-même et en étant bien avec ça, en laissan ...[+++]t votre coeur vous guider et vous amener dans des expériences qui vous satisfont, alors vous saurez que vous vivez une vie qui est riche et satisfaisante, et je crois que vous vivez une vie qui est vraiment géniale.
Dat is waarom ik geloof dat als je leven echt leven, met een positieve attitude, waarbij je kiest om voorwaarts te denken en te bewegen wanneer het leven je een klap uitdeelt, aandacht besteden aan de wereld rondom jou en je innerlijke driejarige accepteren, de kleine deugden in het leven zien die het leven zo zalig maken, authentiek zijn, trouw blijven aan jezelf, jezelf zijn en dat aanvaarden, je hart de weg laten leiden en jezelf in situaties plaatsen die je vreugde schenken, als je dat doet, denk ik dat je volop leeft dat is waardevol en bevredigend en dan denk ik dat je een leven leidt dat echt fAntastisch is.
RB : Ouais. Non, j'ai mis mon masque à ox
ygène et je me suis tenu au sommet du ballon, avec mon parachute, regardant les nuages tourbillonnant en dessous, essayant de trouver le courage pour sauter dans la Mer
du Nord, ce qui - c'était un moment de très, très, très gra
nde solitude. Mais, quoi qu'il en soit, nous avons réussi à survivre. CA : Avez-vous sauté ou - est-il descendu
à la fin ? RB : Je ...[+++]savais qu'il me restait environ une demi-heure de carburant, et je savais que si je sautais, je n'aurais que quelques minutes à vivre.
RB: Ja. Neen, ik deed mijn zuurstofmasker aan en ging bovenop de ballon staan. Met mijn parachute keek ik naar de wervelende wolken onder mij. Ik probeerde mijn moed bijeen te rapen om de Noordzee in te springen. Het waren heel, heel, heel eenzame momenten. Maar hoe dan ook slaagden we erin te overleven. CA: Heb je gesprongen of -- kwam het uiteindelijk naar beneden? RB: Wel, ik wist dat ik nog brandstof had voor een half uur, en ik wist ook dat als ik zou springen, ik nog slechts enkele minuten van mijn leven over zou hebben.
Un jour quand je me sentirai plus forte j’aimerais rencontrer cette femme ». J’éprouvais encore un chagrin profond ; Je savais que je n’avais pas la force. Je savais que je la trouverai un jour ou que nous nous trouverions. Parce que quand les gens ont appris que mon fils était une victime, immédiatement, ils m'ont témoigné de la sympathie.
Ooit, als ik sterker ben, wil ik die vrouw ontmoeten. Ik was nog steeds in diepe rouw. Ik wist dat ik toen de kracht niet had. Ik wist dat ik haar ooit zou vinden, dat we elkaar ooit zouden ontmoeten. Want toen mensen hoorden dat mijn zoon slachtoffer was, kreeg ik onmiddellijk sympathie.
Donc c'est une chanson sur comment tout le monde est malheureux parce que vous savez, nous venons de Russie. (rires) J'ai été voir Kitty Carlisle Hart, et elle a 96 ans, et quand je lui amené un exemplaire de Les éléments du style, elle a dit qu'elle y tiendrait beaucoup. Et j'ai dit, oh, et elle parlait de Moss Hart, et j'ai dit, tu sais, quand tu le recontrais, tu savais que c'était lui, et elle a dit, je savais que c'était lui. (rires) Je suis celle qui aurait dû garder le livre mais c'était un moment vraiment merveilleux.
Dat is een lied over de ellende van iedereen want, weet je... we komen uit Rusland. (Gelach) Ik ging Kitty Carlisle Hart opzoeken, die 96 is. Toen ik haar een exemplaar bracht van De elementen van stijl zei ze dat ze het zou koesteren. Zij had het over Moss Hart, en ik zei: Wanneer je hem ontmoette, wist je dat het hem was. En zij zei: ..wist ik dat HIJ het was. (Gelach) Dus ik had het boek zelf moeten houden, maar het was geweldig moment.
Puis j'ai réalisé que je ne savais pas comment résoudre ce problème mais je savais une chose : nous devions changer le ton de la conversation.
Toen realiseerde ik me: ik weet niet hoe we dit probleem gaan oplossen, maar één ding weet ik wel, de toon van dit gesprek moet anders.
Maintenant nous avons avancé d'un mètre cinquante de plus, et finalement ma mère me dit, Je le savais, je le savais.
We zijn anderhalve meter verder gekropen, en mijn mama zegt: Ik wist het. Ik wist het.
Vous ne marcherez plus jamais. » J'ai dit, « Je sais tout ça, --quel jour sommes-nous ? » Vous voyez, je savais que la voiture était passée par dessus la glissière de sécurité le 28 février, et je savais que 1976 était une année bissextile.
Je zal nooit meer kunnen lopen. Ik zei: Dat weet ik al -- welke dag is het? Ik dat wist dat de auto op 28 februari over de vangrail was gegaan en ik wist dat 1976 een schrikkeljaar was.
Et dans le même temps, j'ai découvert que je ne savais rien du tout de ces confessions, en dépit de mon propre environnement extrêmement religieux. J'avais vu le Judaïsme uniquement comme une sorte de prélude au Christianisme, et je ne savais rien du tout à propos de l'Islam.
En ontdekte ondertussen dat ik, ondanks mijn intens religieuze achtergrond, helemaal niets over deze religies wist. Ik had het Jodendom alleen gezien als een soort voorspel van het Christendom en over de Islam wist ik al helemaal niets.
Coïncidence ? Non, c'est flippant. (Rires)
Une coïncidence est bien plus simple. Cela ser
ait comme ça : « Tu savais que le prix Nobel a été créé en 1901, Cela ser
ait comme ça : « Tu savais que le prix Nobel a été créé en 1901, qui est par coïncidence, l'année de naissance d'Alberto Giacometti ? » Non, tout ne s'emboîte pas parfaitement dans le paradigme, mais cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas quelque chose de caché dans les plu
...[+++]s hautes sphères. mais cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas quelque chose de caché dans les plus hautes sphères. En vérité, il y a des gens, dans cette salle, qui préféreraient que moi, je ne vous montre pas à vous, cet extrait. En vérité, il y a des gens, dans cette salle, qui préféreraient que moi, je ne vous montre pas à vous, cet extrait.
Toeval? Nee, het is griezelig... (Gelach) ... toeval heeft een eenvoudiger soort magie... ... als wanneer ik je zou vertellen... ... Hee, wist je dat de Nobelprijs werd ingesteld in 1901... ... wat toevàllig het geboortejaar van Alberto Giacometti is? Nee, niet alles past zo netjes in het patroon... ... maar dat betekent niet dat er niet iets aan de hand is... ... in de hoogste regionen. In feite, zijn er mensen in deze zaal... ... die niet zouden willen dat ik de volgende beelden ga laten zien.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
savais qu'en étant ->
Date index: 2024-03-01