Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «sait qu'on pense » (Français → Néerlandais) :
Et il avait écr
it un article qui disait, en gros, tout ça c'est bien jo
li, mais vous savez quoi, on n'y connaît que dalle sur le cerveau et personne ne sait comment ce truc fonctionne, alors, ne croyez pas ce que quiconque vous dira. Dans un extrait de l'article, il dit : Ce qui manque ostensiblement , c'était un vrai
gentleman anglais, donc, ce qui manque ostensiblement, c'est un vaste cadre d'idées au sein duquel interpréter ces
...[+++]différentes approches. J'ai pensé que le terme de cadre était formidable. Il n'a pas dit qu'on n'avait même pas de théorie. Il dit, on ne sait même pas par où commencer à y penser, on n'a même pas de cadre. On est dans un stade pré-paradigmatique, en se référant à Thomas Kohn. Je suis tombé amoureux de cela, et j'ai dit, regarde, on a tout ces connaissances à propos du cerveau. C'est si difficile que ça ?
Hij schreef iets wat neerkwam op: Dit is allemaal goed en wel, maar we weten eigenlijk geen sikkepit over de hersenen en niemand heeft enig idee hoe ze werken. Geloof niet wat ze zeggen. Dit is een citaat uit dat artikel. Hij zegt: Wat opvallenderwijs ontbreekt, hij is een échte Engelse heer, dus: Wat opvallenderwijs ontbreekt is een breed kader van ideeën om deze verschillende benaderingen t
e interpreteren. Ik vond het woord 'kader' goed. Hij zei niet dat we geen theorie hebben. Hij zei dat we zelfs niet weten hoe we erover
moeten beginnen te denken. We hebbe ...[+++]n zelfs geen kader. We zijn in het pre-paradigmatijdperk als je Thomas Kuhn wilt gebruiken. Ik werd hier verliefd op en ik zei: “Kijk, we hebben zoveel kennis over de hersenen. Hoe moeilijk kan het zijn?”Nous n’enseignons pas à nos enfants. Il n’y a pas d’obligation légale à enseigner à nos enfants une bonne alimentation, à l’école élémentaire ou secondaire. D’accord ? Nous n’enseignons pas à nos enfants ce qu’est une bonne alimentation. N’est-ce pas ? Et voici un petit reportage tourné dans une école élémentaire, de ce qui est très fréquent en Ang
leterre. Video: Qui sait ce que c’est ? L’enfant : des pommes de terre ? JO
: Tu penses que ce sont des pommes de terre ? Est-ce que tu sais ce que c’est ? Est-ce que tu sais ce que c’est ?
...[+++]L’enfant : Du brocoli? JO : Et ça? Notre bon vieil ami. Est-ce que tu sais ce que c’est ma chérie ? L’enfant: Du céleri. JO: Non. Qu’est ce que tu crois que c’est ? L’enfant: Un oignon. JO : Un oignon. ? Non. Jamie Oliver: Vous voyez immédiatement si les enfants savent d’où viennent les aliments. Video : JO : Qui sait ce que c’est ? L’enfant : Euh, une poire. JO: Qu’est ce que tu crois que c’est? L’enfant : Je ne sais pas. JO : Si les enfants ne savent pas ce que c’est ils ne le mangeront jamais. (Rires) JO: C’est courant. En Angleterre et en Amérique. En Angleterre et en Amérique. Devinez ce qui a résolu le problème.
We voeden onze kinderen niet op. Er is geen wettelijk recht om kinderen over voedsel te leren, primair noch secundair onderwijs. Oke? We leren kinderen niets over voedsel. Correct? En dit is een kort fragment van een lagere school, welke erg alledaags is in Engeland. Video: Wie weet wat dit is? Kind: Aardappelen. Jamie Oliver: Aardappelen? Dus je denkt dat dit aardappelen zijn? Weten jullie wat dit is? Weten jullie wat dit is? Kind: Broccoli? JO: En dit? Onze goede vriend. Weet je wat dit is schat? Kind: Selderij. JO: Nee, wat denk je dat dit is? Kind: Uien. JO: Uien? Nee. Jamie Oliver: Meteen krijg je een erg duidelijk beeld of de kinderen iets weten over w
...[+++]aar voedsel vandaan komt. Video: JO: Wie weet wat dit is? Kind: Euhm, peer. JO: Wat denk je dat dit is? Kind: Ik weet het niet. JO: Als de kinderen niet weten wat iets is, zullen ze het nooit eten. (Gelach) JO: Normaal. Engeland en Amerika, Engeland en Amerika. Raad eens wat dit opgelost heeft? Raad eens wat dit opgelost heeft. Le jour de notre rencontre, on s'est croisé Place Azadi et on s'est bousculé. Je me suis retournée pour m'excuser et elle, sans bonjour, ni présentation ni rien, a dit : « Pourquoi penses-tu qu'on ne se soit pas passé au travers ?
» Et d'abord, j'ai pensé : « Mais qui es-tu, bon sang ? » Mais ensuite, sa question m'a ennuyée parce que la réponse est simplissime. J'ai dit : « On ne traverse pas les gens parce que les particules élémentaires ont une masse et parce que l'espace entre ces particules est rempli d'une énergie de liaison qui elle aussi
a une masse, et on sait cela depu ...[+++]is 800 ans. » Elle devait être dans une de ses phases où elle aime embêter les étrangers. Ou peut-être qu'elle flirtait avec moi parce qu'elle m'a regardée et dit : « Je savais que tu dirais cela.
Die dag passeerden we elkaar o
p het Azadiplein en onze schouders raakten elkaar. Ik wilde me verontschuldigen en zonder hallo of enige introductie zei zij: Waarom denk je dat we niet door elkaar hee
n zijn gelopen? Als eerste dacht ik: Wie ben jij nou? Als tweede irri
teerde de vraag me, want het antwoord is zo simpel. Ik zei: We liepen niet door elkaar heen omdat elementaire deeltjes massa hebben en omdat de ruimte tussen die deeltj
...[+++]es gevuld is met de verbindende energie die ook de eigenschap van massa heeft. Dat weten we al 800 jaar. Ze moet een van haar buien hebben gehad waarin ze de draak steekt met vreemden. Of misschien flirtte ze met me, want ze keek me aan en zei: Ik dacht al dat je dat zou zeggen.D'après moi ça ressemblait exactement à la côté californienne. Vous voyez les rivières qui longent la côte, et vou
s pouvez voir cette zone blanche qui ressemble à l'île Catalina, et qui ressemble à un océan. Puis avec un instrument embarqué, un instrument radar, on a découvert qu'il y a des lacs similaires aux Grands Lacs là-bas, donc cela ressemble beaucoup à la Terre. Il semble qu'il y ait des rivières, des océ
ans ou des lacs. On sait qu'il y a des nuages. On
pense qu'il y a aussi de ...[+++]la pluie.
Voor mij is het net de kust van Californië. Je ziet de rivieren langs de kust, en dat witte stuk dat op Catalina Island lijkt, en dat lijkt op een oceaan. En met één van de boordinstrumenten, een radar, ontdekten we dat er meren zijn, zoals de Great Lakes, dus het lijkt heel erg op de Aarde. Er lijkt erop dat er rivieren zijn, oceanen en meren. We weten dat er wolken zijn. We vermoeden dat het ook regent.
J'ai pensé, l'amour que l'on porte à ses enfants ne ressemble à aucun autre sentiment au monde, et jusqu'à ce qu'on ait des enfants, on ne sait pas ce que ça fait.
Ik dacht: liefde voor je kinderen is het beste gevoel ter wereld, als je geen kinderen hebt, weet je niet hoe het is.
Et c'est interessant, quand tu y réfléchis, comment, quand on pense aux civilisations que nous considérons comme le summum de la réussite humaine -- que ce soit la Chine, la Grèce, la civilisation Hindou, ou les mayas, les égyptiens -- ce qu'on sait d'eux concerne vraiment leurs extases, pas leur vie quotidienne.
En het is interessant, als je erover nadenkt, hoe, wanneer we eraan denken de beschavingen waarnaar we opkijken als toppunt van menselijke prestatie -- of het nou gaat om Chinese, Griekse, Hindoe-beschaving, of de Maya's, of Egyptenaren -- wat we van hen weten gaat over hun extases, niet over hun dagelijks leven.
Je veux savoir ce qui est mal. Je veux savoir ce
que je sais. Ce que Tony voit à ce moment-là, c'est le projet de la philosophie, le projet qui commence par l'émerveillement, ce que Kant appelle l'admiration et la crainte devant le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi. Qu'est-ce que des créatures comme nous peuvent savoir de ces choses-là? C'est le projet qui nous ramène toujours à la condition de l'existence, ce qu'Heidegger appelle ce qui est toujours là . C'est le projet d
e questionner ce en quoi nous croyons et pou ...[+++]rquoi nous y croyons, ce que Socrate appelle la vie examinée . Socrate, un homme assez sage pour savoir qu'il sait qu'il ne sait rien.
Ik wil weten wat fout zijn is. Ik wil wet
en wat ik weet. Wat Tony op dat moment ziet, is het project van de filosofie, het project dat begint met
verwondering -- wat Kant noemde verwondering en ontzag voor de sterrenhemel boven ons en de morele wet vanbinnen. Wat kunnen schepselen als wij daarvan weten? Het is het project dat ons steeds terugbrengt naar de conditie van het bestaan -- wat Heidegger noemde wat altijd al daar was . Het is het project van het in vraag stellen wat en waarom we geloven -- wat Socrates het onderzochte leven
...[+++]noemde. Socrates, een man die wijs genoeg was om te weten dat hij niets weet.C'est une histoire à propos de comment on sait ce qu'on sait.
Dit verhaaal gaat over hoe we weten wat we weten.
On sait tous ce que c'est que de ressentir de la douleur dans notre cœur, et l'on sait tous combien il est important de guérir.
We weten allemaal wat pijn in ons hart betekent en hoe belangrijk het is om te genezen.
Et le problème, c'est qu'on ne sait toujours pas, d'un point de vue social Et le problème, c'est qu'on ne sait toujours pas, d'un point de vue social à quel point les gens peuvent être disponibles.
Het probleem is dat we nog aan het uitzoeken zijn hoe we mensen vanuit een maatschappelijk standpunt toelaten om beschikbaar te zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sait qu'on pense ->
Date index: 2021-11-02