Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «s'il répond juste » (Français → Néerlandais) :
Il y a trois mille ans, la civilisat
ion commençait tout juste sur les bords du Nil, quelques esclaves, des bergers juifs dans ce cas, sentant la crotte de moutons, j'imagine, déclarèrent au pharaon, assis bien haut sur son trône, « Nous, votre majesté, sommes égaux à vo
us. » Et le pharaon répond : « Oh, non. Vous, miséreux, vous vous moquez de moi. » Et ils dirent : « Non, non, c'est ce qui est écrit ici dans notre livre sacré. » Revenons à notre siècle, même pays, mêmes pyramides, un autre peuple propageant la même idée d'égalité ave
...[+++]c un livre différent. Cette fois, il s'appelle Facebook.
Drieduizend jaar geleden... de beschaving begint op de oevers van de Nijl. Drieduizend jaar geleden... de beschaving begint op de oevers van de Nijl. Wat slaven -- Joodse herders in dit geval -- ruikend naar... schapenkeutels, vermoed
ik, verkondigen aan de Farao die hoog op zijn troon zit: Wij, uwe majesteitheid, zijn gelijk aan U. De Farao antwoordt: Oh, nee... uwe ellendigheid maakt vast een grapje. Ze antwoorden: Nee, het staat geschreven in ons heilige boek. Ze antwoorden: Nee, het staat geschreven in ons heilige boek. Over naar onze eeuw, zelfde land, zelfde piramiden. Een ander volk verspreidt hetzelfde idee van gelijkheid met een
...[+++] ander boek. Deze keer heet het Face-book.Al Gore a trois questions à propos du changement climatique et de notre futur. La première : devons-nous changer ? Chaque jour, la pollution due au réchauffement mondial capture autant d'énergie thermique que celle de 400 000 bombes atomiques de catégorie Hiroshima. Cette énergie capturée engendre des tempêtes plus violentes et des inondations plus extrêmes, dit-il. « Tous les soirs, le journal télévisé est comme une randonnée à travers le livre de l'Apocalypse. » La deuxième question : peut-on changer ? Nous avons déjà commencé. Alors, la grande question : changerons-nous ? Dans cette discussion inspirante et
stimulante, al Gore répond par l'affirmative. ...[+++]« Lorsque tout défi moral important est enfin réduit à un choix binaire entre ce qui est juste et ce qui est mauvais, le résultat peut être prédit en raison de notre nature en tant qu'êtres humains, dit-il. C'est pourquoi nous allons gagner. »
Al Gore heeft drie vragen over klimaatveranderin
g en onze toekomst. Eerste vraag: moeten we veranderen? Elke dag houdt vervuiling in de vorm van broeikasgassen evenveel warmte-energie vast als zou vrijkomen door het ontploffen van 400.000 Hiroshima-atoombommen. Die vastgehouden warmte leidt tot hevigere stormen en extreme wateroverlast, zegt hij: Het nieuws lijkt elke avond op een wandeling doorheen het boek Openbaring. Tweede vraag: kunnen we veranderen? We zijn al begonnen. Dan de grote vraag: gaan we veranderen? In deze uitdagende, inspirerende lezing, zegt Gore van wel. Indien een grote morele uitdaging uiteindelijk wordt uitgewerkt
...[+++]tot een binaire keuze tussen wat goed is en wat fout is, dan ligt het resultaat op voorhand vast vanwege wie wij zijn als menselijke wezens, zegt hij. Daarom gaan we dit overwinnen .Nous aimerions vous interviewer à ce sujet. Je réponds Super! Ils ajoutent Mais c'est CNN, donc faites court. Je demande: Bien, vous me donnez combien de mots? Et on me répond Disons..
We zouden u graag daarover interviewen.' En ik zei: 'Geweldig.' En ze zei: 'Maar dit is CNN, dus u krijg slechts een soundbite.' Dus ik vroeg: 'Goed, maar hoeveel woorden krijg ik dan?' En zij zei: 'Nouja, één.' (Gelach) Dus de camera's draaiden, en ze vroeg: 'Professor Seligman, wat is de huidige staat van de psychologie?' 'Goed.' (Gelach) 'Cut.
Bien, maintenant, imaginez que vous êtes dans une rue, n'importe où au Japon, vous vous adressez à une personne non loin de vous et vous demandez : Excusez-moi, quel est le nom de cette rue ? Elle répond : Oh, bien, c'est le bloc 17 et celui-là, le bloc 16. Et vous dites : OK, mais quel est le nom de cette rue ? Et elle vous répond : Mais les rues n'ont pas de nom.
Beeld je nu in: je staat in een straat, ergens in Japan, je spreekt iemand aan en zegt: Excuseer, hoe heet deze straat? Zij: Oh, nou dat is blok 17 en dit blok is 16. Jij: Oké, maar hoe heet deze straat? Zij: Nou, straten hebben geen namen.
Une étude de HP a montré que les hommes postulent pour un poste s'ils répondent à 60% des qualifications, mais les femmes ne postulent que si elles répondent à 100% des qualifications.
In een HP rapport staat dat mannen solliciteren naar een baan wanneer ze voldoen aan slechts 60 procent van de eisen, terwijl vrouwen pas solliciteren wanneer ze aan 100 procent van alle eisen voldoen.
Je demande aux maitres «Comment voulez-vous qu'il vous dise bonjour?» Et ils répondent: «Je ne sais pas, qu'il s'assoie, je suppose.» Je réponds «Allons lui apprendre à s'assoir.» Puis on lui donne une raison de s'assoir.
Ik vraag baasjes: Hoe wil je dat de hond je begroet? En zij zeggen: Ik weet het niet, door te zitten denk ik. Ik zei: Laten we hem leren zitten. En dan geven we hem een reden om te zitten.
C'est plus une question idéologique que pratique, mais ça répond à une question simple.
Het gaat meer om ideologie dan om praktijk maar het geeft een antwoord op een makkelijke vraag.
Un collègue qui répond au nom de Matthew Harris à l'université du Wisconsin à Madison a, en réalité, trouvé une façon de stimuler le gène des dents, et dès lors fut capable de réellement activer ce gène et produire des dents chez les poulets.
Een man genaamd Matthew Harris aan de Universiteit van Wisconsin in Madison bedacht een manier om het gen voor tanden te stimuleren en was zo in staat om het tandgen op 'aan' te zetten en zo kippen met tanden te kweken.
Les entreprises créent de la richesse quand elles répondent à des besoins lucratifs.
Zakendoen genereert welvaart door voor winst aan behoeften tegemoet te komen.
Les gens me disent : « Alors, est-ce continu avec la tristesse normale ? » Et je réponds : « D'une certaine façon, elle continue avec la tristesse normale.
Men zegt me: “Is het geen normaal verdriet, maar dan een beetje erger? Ik denk dat dat klopt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
s'il répond juste ->
Date index: 2024-09-16