Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «s'est déroulé un long » (Français → Néerlandais) :
Il y a 200 ans, dans le Parlement britannique, s'est déroulé un long débat opposant l'économie à la moralité. s'est déroulé un long débat opposant l'économie à la moralité. 25 %, exactement comme les 25 % d'émissions d'aujourd'hui qui viennent des voitures. 25 % de l'énergie utilisé dans l'ensemble du monde industriel au Royaume-Uni
200 jaar geleden was er in het Parlement in Groot-Britannië een langdurig debat over economie versus moraliteit. 25 procent, net zoals de 25 procent uitlaatgassen vandaag van auto's komen. 25 procent van hun energie voor de volledige industriële wereld in het V.K.
Mon frère, Henry, est mort de façon tragique quand nous étions adolescents. Nous vivions à New York, comme je l'ai dit. Nous habitions dans le Bronx à l'époque. Et l'enterrement s'est déroulé dans un endroit appelé Long Island, c'était à environ deux heures de la ville.
Mijn broer Henry kwam tragisch om toen we tieners waren. We woonden in New York City, zoals ik zei. We woonden toen in de Bronx. De begrafenis was op Long Island, ongeveer twee uur buiten de stad.
Les mathématiques nous permettent donc de faire le lien entre une caractéristique bien connue de l'esprit et le schéma historique à long terme qui se déroule au fil des siècles et à travers les continents.
Hier verbindt de wiskunde een welbekende eigenschap van de individuele geest met een langlopend historisch patroon, dat zich ontvouwt gedurende eeuwen en over continenten.
Et à l'intérieur de cette structure, vous voyez deux couches rosâtres, qui sont en fait le muscle. et entre ce muscle, ils ont trouvé des tissus nerveux, beaucoup de tissus nerveux, qui en fait pénètrent le muscle, pénètre la sous-muqueuse, où vous avez tous les éléments pour le système immunitaire. L'intestin est en fait le plus grand système immunitaire, qui défend notre corps. Il pénètre la muqueuse. Voici la couche qui en fait touche la nourriture que vous avalez et que vous digérez, qui est le lumen. Maintenant si vous pensez à l'intestin, l'intestin est, si vou
s pouviez l'étirer, long de 40 mètres, la longueur d'un court de tennis.
Si nous po ...[+++]uvions le dérouler, défaire tous les plis etc, il ferait 400 mètres carré de surface.
Binnen deze structuur zie je die twee rozige lagen, in feite spierweefsel. Daartussen vonden ze zenuwweefsel, veel zenuwweefsel, dat in het spierweefsel doordringt. Het dringt ook door in de submucosa waar je alle onderdelen van het immuunsysteem aantreft. De darmen zijn eigenlijk het grootste immuunsysteem, ze verdedigen je lichaam. Het dringt ook door in het slijmvlies. Dit is de laag die in feite in aanraking komt met het voedsel dat je insl
ikt en verteert. Ze heet het lumen. Als je je darmen zou kunnen uitrekken, d
an zijn ze 40 meter lang, de lengte van een ...[+++]tennisbaan. Als we ze konden ontrollen, alle vouwen eruit halen en zo, zouden ze 400 vierkante meter oppervlakte bedekken.Ceux qui s'opposent à la guerre devraient comprendre que si une guerre a lieu, ce ne peut pas être la bonne stratégie, que ce soit d'un point de vue pratique, ou spirituel, ou moral, que de dire après la guerre : Bon, laissons ça se finir, et se dérouler comme ça veut se dérouler, parce que nous nous sommes opposés à la guerre au départ. Ce n'est pas ainsi que les circonstances humaines opèrent.
Deze mensen moeten beseffen, dat in het geval van oorlog, het niet goed kan zijn, zij het pragmatisch, spiritueel of moreel, om na de oorlog te zeggen: We laten de dingen nu op hun beloop want we waren toch tegen de oorlog. Zo werkt de wereld niet.
Mais avant cela, j'aimerais prendre quelques minutes pour vous dire comment se déroule une affaire de peine capitale et j'aimerais vous faire part ensuite de deux leçons que j'ai apprises au cours de ces 20 dernières années en tant qu'avocat spécialisé dans les affaires de peines capitales, en observant plus qu'une centaine de ces affaires se dérouler ainsi.
Maar eerst wil ik een paar minuten uittrekken om te vertellen hoe een doodstrafzaak zich ontvouwt. Dan wil ik je vertellen welke 2 lessen ik heb geleerd in de afgelopen 20 jaar als advocaat voor doodstrafzaken, door observatie van het verloop van ruim 100 gevallen.
La plupart d'entre nous devons espérer que cela se déroule correctement pour notre propre bulletin, et nous devons tous espérer que cela se déroule convenablement pour tous les bulletins de l'élection.
We moeten erop vertrouwen dat alles correct verloopt met onze stem, en we moeten allemaal op een goede afhandeling vertrouwen voor alle stemmen van de verkiezing.
En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant, En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant, et juste regarder votre main de reprise, en entrant dans l'eau.
In freestyle, is de makkelijkste manier om dit op te lossen het lichaam draaien, en kijken naar je hand als deze het water ingaat.
Il y a donc ces deux voyages qui se déroulent en parallèle : les enfants qui vont dans ces universités privée prestigieuses et ceux du quartier voisin, certains vont à l'université, et beaucoup sont envoyés en prison.
Hier lopen die twee wegen naast elkaar: met de jongeren die naar deze elitaire, privé-universiteit gaan, en de jongeren van deze naburige wijk, van wie sommigen de universiteit halen en velen naar de gevangenis gaan.
Voici un déroulement étape par étape de la conception d'un hamburger.
Dit toont stap voor stap hoe je een hamburger maalt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
s'est déroulé un long ->
Date index: 2022-09-29