Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «s'attaquer à cette maladie en fonction des priorités » (Français → Néerlandais) :
Je ne dis pas que le paludisme est invincible, parce que je pense qu'on peut le surmonter, mais pourquoi ne pas s'attaquer à cette maladie en fonction des priorités des gensqui y vivent avec ?
Dat wil niet zeggen dat malaria onuitroeibaar is want ik denk dat het wel kan. Als we deze ziekte nu eens aanpakten volgens de prioriteiten van de mensen die er mee te maken hebben.
Les conséquences de ceci, évidemment, c'est que l'on sera peut-être capables de modifier
les symptômes de la maladie, et je ne vous l'ai pas encore dit, mais certains signes nous montrent qu'on pourra peut-être réparer les zones du cerveau endommagées en utilisant de l'électr
icité. Nous verrons dans le futur si, effectivement, on peut modifier non seulement l'activité, mais aussi si on peut expl
oiter certaines des fonctions réparatrices du cer ...[+++]veau. J'imagine qu'il y aura une augmentation importante des applications de cette technique. On va utiliser les électrodes pour de nombreux troubles du cerveau.
Dat impliceert natuurlijk dat we mogelijk de symptomen van de ziekte kunnen wijzigen. Ook zijn er aanwijzingen dat we misschien beschadigde hersengebieden met behulp van elektriciteit kunnen herstellen. In de toekomst zullen we misschien niet alleen de activiteit kunnen veranderen, maar ook sommige herstelfuncties van de hersenen kunnen terugbrengen. Ik verwacht een grote toename van indicaties voor deze techniek. We gaan elektroden plaatsen voor vele hersenaandoeningen.
Le cancer est une maladie très intelligente et adaptatrice. Pour le vaincre, dit la chercheuse médicale et éducatrice Paula Hammond, nous
avons besoin d'une attaque nouvelle et puissante. Avec ces collègues à MIT, Hammond a créé une nanoparticule de la taille d'un centième d'un cheveu humain qui peut soigner les cancers les plus agressifs et résistants aux médicaments. A
pprenez-en plus sur cette super-arme moléculaire e
t rejoigne ...[+++]z Hammond dans sa quête pour vaincre une maladie qui nous affecte tous.
Kanker is een heel slimme, flexibele ziekte. Om haar te verslaan, zegt medisch onderzoeker en docent Paula Hammond, hebben we een nieuwe en krachtige aanpak nodig. Met haar collega's aan het MIT prepareerde Hammond nanodeeltjes van één honderdste van de grootte van een mensenhaar om de meest agressieve, resistente kankers te behandelen. Leer meer over dit moleculaire superwapen en vergezel Hammond in haar zoektocht naar een geneesmiddel voor een ziekte die ons allemaal aangaat.
Peu de spécialistes du cerveau souhaiteraient vivre l'attaque foudroyante dont Jill Bolte Taylor a été victime. Bien que cette expérience lui ait permis d'observer comment les fonctions de son cerveau, gestes, parole et conscience de soi se sont arrêtées les unes après les autres. Une histoire étonnante.
Jill Bolte Taylor kreeg de kans om onderzoek te doen vanuit een perspectief waar maar weinig hersenwetenschappers van dromen. Tijdens een zware beroerte was ze er getuige van hoe haar hersenfuncties — beweging, spraak, zelfbewustzijn — een voor een uitvielen. Een verbijsterend verhaal.
(Rires) Je sais que vous jouez juste l'avocat du diable, mais si vous voulez vendre des secrets à un autre pays, ce que Snowden aurait pu faire, et devenir très riche, la dernière chose à faire serait de les communiquer à la presse, car ils perdraient tou
te leur valeur. Les gens qui veulent s'enrichir vendent leurs secrets discrètement. Je pense qu'il est crucial de préciser que ces accusations proviennent de représentants du gouvernement américain, de personnes au sein des médias loyales à ces différents gouvernements. Je pense que la plupart des
gens qui disent : « Je ne crois pas que Snowden a
...[+++]it agi à cause de ses principes, il doit avoir des raisons perverses et infâmes. » en disent beaucoup plus sur eux-mêmes que sur la cible de leurs accusations, car... (Applaudissements) ces personnes, celles qui émettent ces accusations, agissent toujours en fonction de leurs intérêts corrompus. Ils pensent donc que tout le monde est infesté comme eux, par cette maladie qui est l'absence d'âme, d'où leur hypothèse. (Applaudissements) BG : Merci beaucoup, Glenn. GG : Merci beaucoup.
(Gelach) Als je wilde, en ik weet dat je gewoon advocaat van de duivel speelt, maar als je geheimen wilde verkopen aan een ander land, wat had gekund, en hij zou er puissant rijk van zijn geworden, dan zou je die geheimen zeker niet aan journalisten geven en hen vragen om die te publiceren, want daardoor worden ze waardeloos. Mensen die zich willen verrijken, verkopen stiekem geheimen aan de overheid. Maar er is nog een belangrijk punt, namelijk dat de beschuldiging komt van mensen van de VS-overheid, van media
die loyaal zijn aan deze regeringen. Als mensen anderen daarvan beschuldigen, -- Oh, dat kan hij niet gewoon om
principiël ...[+++]e redenen doen, hij zal wel een corrupt motief hebben , -- dan zeggen ze meer over zichzelf dan over hun doelwit, want -- (Applaus) -- die mensen die de beschuldigingen uiten, handelen zelf nooit om een andere dan een corrupte reden, en dus veronderstellen ze dat alle anderen dezelfde ziekte als zij hebben, en aan zielloosheid lijden. Dat is de veronderstelling. (Applaus) BG: Glenn, zeer hartelijk dank. GG: Hartelijk dank. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
s'attaquer à cette maladie en fonction des priorités ->
Date index: 2021-06-25