Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ressemble s'assemble » (Français → Néerlandais) :
Une autre possibilité, évidente, est l'homophilie, le principe du qui se ressemble s'assemble . Ici, je crée un lien entre moi et vous parce que vous et moi partageons un poids similaire.
Een andere mogelijkheid is, overduidelijk: liefde voor hetzelfde, of 'soort zoekt soort'. Hier vorm ik een band met jou omdat jij en ik hetzelfde lichaamsgewicht hebben.
Le chercheur du MIT Skylar Tibbits travaille sur l’auto-assemblement — l’idée que au lieu de construire quelque chose (une chaise, un gratte-ciel), nous pouvons créer des matériaux qui s’auto-construisent, un peu comme un filament d’ADN se referme sur lui-même. C’est un grand concept qui n'en est qu'à ses débuts ; Tibbits nous montre trois projets de laboratoire qui nous laissent entendre ce à quoi un futur d’auto-assemblement pourrait ressembler.
MIT-onderzoeker Skylar Tibbits bestudeert zelfassemblage — de idee dat we in plaats van iets te bouwen (een stoel, een wolkenkrabber) materialen creëren die zichzelf bouwen, zoals een dna-streng zichzelf bijeenritst. Het is een groots concept dat nog in de kinderschoenen staat. Tibbits toont ons drie projecten uit het laboratorium die suggereren hoe zelfassemblage er in de toekomst zou kunnen uitzien.
(Rires) Une autre façon de fabriquer des mots ressemble à la composition, sauf qu'on utilise tellement de force pour assembler les mots que quelques morceaux se détachent. Ces sont les mots-valises, comme «brunch» qui vient de «breakfast» et «lunch». «Motel» de «motor» et «hotel». Qui ici savait que «motel» était un néologisme ?
(Gelach) Nog een manier waarop je nieuwe woorden kan maken, lijkt op samenstellen, maar je gebruikt zoveel kracht wanneer je de woorden samenperst dat sommige delen eraf vallen. Dit zijn dus mengwoorden, 'brunch' is bijvoorbeeld een mengeling van 'breakfast' en 'lunch'. 'Motel' is een mengwoord van 'motor' en 'hotel'. Wie van jullie wist dat 'motel' een mengwoord is?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ressemble s'assemble ->
Date index: 2023-06-24