Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'à la violence dans le conflit " (Frans → Nederlands) :
En 2003, le village palestinien de Budrus a mis en place une manifestation non violente qui a duré 10 mois pour empêcher la construction d'une barrière traversant leurs champs d'oliviers. En avez-vous entendu parlé? Je pensais bien que non. La cinéaste brésilienne Julia Bacha demande pourquoi nous ne prêtons attention qu'à la violence dans le conflit israélo-palestinien , et pas aux leaders non violents qui un jour peut-être amèneront la paix.
In 2003 startte het Palestijnse dorp Budrus een tien maanden durend geweldloos protest om de bouw van een muur door hun olijvenbosjes tegen te houden. Hoorde u erover? Ik dacht het niet. De Braziliaanse filmmaker Julia Bacha vraagt waarom wij slechts aandacht aan geweld in het conflict Israël-Palestina besteden — en niet aan de geweldloze leiders die ooit vrede kunnen brengen.
« Nous n'allons pas m
ettre un terme à la violence en disant aux gens que c'est amoral », dit Jamila Raqib, directrice générale de l'Institution Albert Einstein. Au lieu de cela, nous devons trouver d'autres fa
çons de conduire le conflit qui sont tout aussi puissantes et efficaces. Elle promeut la résistance non-violente pour les gens vivant sous une tyrannie — et cela n'est pas seulement
les manifestations dans les rues. Elle parta
...[+++]ge des exemples encourageant de stratégies créatives qui ont mené à des changements à travers le monde et un message d'espoir pour un futur sans conflit armé. « Le plus grand espoir de l'humanité réside non pas dans la condamnation de la violence mais dans l'obsolescence de la violence. »
We kunnen geen eind maken aan geweld door tegen iedereen te zeggen dat het immoreel is, zegt Jamila Raqib, directeur van het Albert Einstein Instituut. In plaats daarvan moeten we andere man
ieren zoeken om met conflicten om te gaan, manieren die even krachtig en effectief zijn. Raqib pleit bij mensen die onder tirannie leven voor geweldloos verzet – en dat houdt veel meer in dan alleen demonstraties. Ze noemt voorbeelden van creatieve strategieën die overal ter wereld verandering hebben gebracht en een boodschap van hoop inhouden op een toekomst zonder gewapende conflicten. Hoop voor de mensheid is niet gelegen in het veroordelen van gew
...[+++]eld maar in een situatie waarin geweld heeft afgedaan, zegt Raqib.Des problèmes de frontières non résolus, des querelles sur les revenus du pétrole, le conflit persistant au Darfour conduisirent à l'escalade d'une violence tribale dans le Sud et la faible présence étatique dans tout le Soudan a complété l'image désastreuse de la situation dans laquelle se trouve le plus grand pays africain.
Onopgeloste grensdisputen, geruzie over olie-inkomsten, het voortdurende conflict in Darfur, het escalerende tribale geweld in het zuiden en de zwakke staatstructuur in heel Soedan vervolledigen een zeer deprimerend beeld van de stand van zaken in het grootste land van Afrika.
Pendant que les universités essaient de concevoir des cours sur la résolution des conflits, et que les gouvernements tentent de stopper les escarmouches à la frontière, nous sommes envahis par la violence, que ce soit la violence routière, la violence domestique, ou encore celle d'un enseignant qui bat à mort une étudiante parce qu'elle n'a pas fait ses devoirs, c'est partout.
Terwijl ze op universiteiten colleges geven over conflictbeheersing en regeringen proberen grensgeschillen op te lossen, worden wij omgeven door geweld, of dat nu agressie in het verkeer is, of huiselijk geweld of een docent die een leerlinge in elkaar slaat en doodt omdat ze haar huiswerk niet had gedaan, het is overal.
La violence au Congo est largement due à des conflits d'intérêt locaux que les forces de paix internationales n'ont pu résoudre.
Het geweld is grotendeels een gevolg van lokale conflicten die uitwaaieren en waar internationale vredesoperaties geen vat op kunnen krijgen.
La guerre et la malnutrition tuent les gens en même temps que l'espoir. Vous
l'avez peut-être vu dans les média. Mais ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que l'âge moyen en Afghanistan est 17 ans, ce qui signifie qu'ils grandissent dans cet environnement et -- je le répète -- dans 30 années de guerre. Ceci
se traduit par une violence continue, des intérêts extérieurs, la corrupt
ion, la drogue, des conflits ethniques, une mauv ...[+++]aise santé, la honte, la peur, et bien d'autres expériences traumatisantes.
Oorlog en ondervoeding doden mensen en tegelijk ook hoop. Dat weten jullie wellicht uit de media. Maar wat je misschien niet weet is dat de gemiddelde leeftijd van de Afghaanse bevolking 17 is, wat betekent dat ze opgroeien in zo'n omgeving en -- ik herhaal mezelf -- in dertig jaar oorlog. Dit vertaalt zichzelf in aanhoudend geweld, buitenlandse belangen, omkoperij, drugs, etnische conflicten, slechte gezondheid, schaamte, vrees, en cumulatieve traumatische ervaringen.
En effet, lorsque les cartels n'ont pas de cadre légal pour régler leurs conflits, ils utilisent la violence.
Bendes en kartels regelen hun ruzies niet via het rechtssysteem, maar ze gebruiken geweld.
Est-ce que les Égyptiens et les Tunisiens vont réussir à mener à bien cette transition ou tout va se terminer dans un sanglant conflit ethnique et religieux ? Est-ce que les Syriens vont maintenir une discipline de non-violence face à la violence quotidienne brutale qui a déjà tué des milliers de gens, ou bien vont-ils glisser dans une lutte violente et finir dans une horrible guerre civile ?
Of de Egyptenaren en de Tunesiërs de overgang doorstaan of dat het in een bloedige burgeroorlog eindigt. Zullen de Syriërs het geweldloze verzet volhouden, geconfronteerd met het dagelijkse brutale geweld dat al duizenden het leven kostte, of glijden zij af naar gewelddadige strijd met een vreselijke burgeroorlog tot gevolg?
Ces 20 dernières années, j'ai travaillé dans des pays et des villes déchirés par des conflits, de la violence, du terrorisme ou une insidieuse combinaison des trois.
De laatste 20 jaar heb ik gewerkt in landen en steden die geteisterd zijn geweest door conflicten, geweld, terrorisme, of een geniepige combinatie van al die dingen.
Les conflits sont en recul sur le continent ; il y en avait environ 12 conflits il y a une décennie, il y en a maintenant trois ou quatre conflits, L'un des plus terribles, bien sûr, est celui du Darfour.
Er zijn minder conflicten op het continent; van zo'n 12 conflicten tien jaar geleden, zijn er nu nog drie of vier conflicten -- waarvan een van de verschrikkelijkste natuurlijk Darfur is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'à la violence dans le conflit ->
Date index: 2021-09-26