Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qu'une catastrophe frappe » (Français → Néerlandais) :
Je veux un web qui soit une base si puissante pour l'innovation que quand quelque chose de mauvais arrive, qu'une catastrophe frappe, nous puissions réagir en construisant des choses pour apporter une réponse très rapide.
dat zo'n sterke basis voor innovatie biedt dat als er iets akeligs gebeurt, zoals een ramp, we meteen dingen kunnen gaan bouwen voor een snelle respons.
Après une catastrophe naturelle, il y a seulement une toute petite fenêtre d'opportunité pour rassembler les efforts de remise en état efficaces
avant que le monde tourne son attention ailleurs. Qui doit prendre les choses en main ? Comment les gens sur place pourraient-ils s'aider eux-mêmes? Quand une
terrible tornade a frappé leur ville natale, les soeurs Caitra et Morgan O'Neill, tout juste 20 et 24 ans à l'époque, ont pris les commandes et enseigne
...[+++]nt maintenant aux autres à faire de même (Filmé à TEDxBoston.)
Nadat een natuurramp plaatsvindt, is er een maar een korte periode om effectieve wederopbouwmiddelen te verzamelen voordat de wereld zijn aandacht verlegt. Wie zou de leiding moeten hebben? Toen een een tornado hun woonplaats trof, namen de zussen Caitria en Morgan O'Neill - slechts 20 en 24 jaar oud destijds - de teugels in handen. Ze leren nu anderen hoe dit te doen. (Gefilmd tijdens TEDxBoston)
Dans chacune de ces grandes catastrophes, le tsunami en 2004, 250 000 morts, le séisme du Cachemire au Pakistan, 2005, 85 000 morts, le tremblement de terre haïtien, environ 300 000 morts, plus récemment la terrible combinaison du tremblement de terre-tsunami qui a frappé le Japon et son industrie nucléaire, dans tous ces cas, nous voyons des partenariats entre les acteurs internationaux, interinstitutions, le public-privé qui œuvrent avec les forces de sécurité pour répondre à ce genre de catastrophe naturelle.
Bij elk van deze grote rampen — de tsunami in 2004, 250.000 doden, de aardbeving in Kasjmir in Pakistan, 2005, 85.000 doden, de Haïtiaanse aardbeving, ongeveer 300.000 doden, meer recentelijk de vreselijke aardbeving-tsunamicombinatie die Japan en haar nucleaire industrie trof — in al deze gevallen zien we partnerschappen ontstaan tussen internationale actoren, interdepartementale, publiek-private samenwerking met de veiligheidstroepen om te reageren op dit soort natuurrampen.
Bien avant que le mot durabilité ne soit à la mode, l'architecte Shigeru Ban avait commencé à expérimenter des matériaux de bâtiment respectueux de l'environnement, comme les tubes de carton et le papier. Ses incroyables structures sont à la base conçues pour être des logements provisoires et pour aider les plus démunis dans des pays frappés par des catastrophes naturelles comme à Haïti, au Rwanda ou au Japon. Pourtant, il n'est pas rare que les gens apprécient les bâtiments qui deviennent partie intégrante du paysage, après avoir rempli leur fonction première. (Filmé à TEDxTokyo.)
Lang voordat duurzaamheid een modewoord werd, begon architect Shigeru Ban zijn experimenten met ecologisch verantwoorde bouwmaterialen zoals kartonnen buizen en papier. Zijn opmerkelijke structuren zijn vaak bedoeld als tijdelijke huisvesting, ontworpen om slachtoffers van rampen te helpen in landen als Haïti, Rwanda of Japan. Maar even vaak blijven de gebouwen een geliefd onderdeel van het landschap lang nadat ze hun beoogde doel hebben gediend. (Gefilmd TEDxTokyo.)
Frappe un récepteur vert avec un électron, et il émettra une lumière verte; Frappe un rouge... lumière rouge; frappe un bleu... lumière bleu. En y pensant, c'est réellement remarquable que nous ayons trouvé le moyen d'utiliser ce système pour créer la télévision couleur depuis 50 ans. Mais nous avons réussi en contrôlant les flux d'électrons avec des aimants.
Raak een groen stipje met een electron, groen licht, een rode, rood licht, een blauwe - blauw licht. Het is opmerkelijk dat we dit systeem zo hebben leren gebruiken om al 50 jaar kleuren TV te maken maar we doen dat door de electronenstralen te besturen met magneten.
Comment des frappes de marteau sychronisées pourraient produire de la fusion nucléaire - TED Talks -
Hoe gesynchroniseerde hamerslagen kernfusie zouden kunnen genereren - TED Talks -
J'envisage aussi d'essayer de développer des éléments de construction pour le marché. Vous voyez ici une fenêtre classique, à double vitrage, et à l'intérieur, entre ces deux panneaux de verre, ce double vitrage, j'essaie d'obtenir un système de forme en bilame thermique, de façon à ce que
, lorsque le soleil frappe la couche externe, et réchauffe l'espace intérieur, le bilame thermique commence à se recourber, et ce qui se passe alors, c'est qu'il va commencer à arrêter les rayons du soleil dans certaines parties de l'immeuble, voire entièrement, si nécessaire. Vous pouvez donc imaginer, rien qu'avec cette application, que dans un immeub
...[+++]le de grande hauteur, où le système de vitrages va d'étage en étage jusqu'à 30 ou 40 étages, toute la surface pourrait se comporter différemment, à divers moments de la journée, en fonction de la façon dont le soleil la parcourt et la frappe.
Ik bekijk ook de ontwikkeling van bouwcomponenten voor de markt. Hier zie je een typisch dubbel beglaasd raam. Tussen die twee stukken glas probeer ik een thermo-bimetaalpatroon te stoppen, zodat als de zon op de buitenlaag valt en de interne holte verwarmt, dat thermo-bimetaal gaat krullen, waardoor het de zon zal weren in bepaalde stukken van het gebouw, en helemaal, als het nodig is. Je kan je voorstellen, ook bij deze toepassing, dat in een hoogbouw met paneelsystemen op elke verdieping, 30, 40 verdiepingen hoog, de hele oppervlakte op verschillende momenten van de dag anders kan zijn, afhankelijk van hoe de zon erop valt.
En cas de catastrophe, qui est le premier sur place ? De plus en plus souvent, c'est un robot. Dans son laboratoire, Robin Murphy construit des robots qui volent, creusent, nagent et rampent à travers des scènes de catastrophes, aident les pompiers et les secouristes à sauver plus de vies en toute sécurité - et aident les collectivités à gagner jusqu'à trois ans pour revenir à la normale.
Wie is er bij een ramp als eerste ter plekke? Steeds vaker is dit een robot. In haar lab bouwt Robin Murphy robots die vliegen, graven, zwemmen en kruipen door rampgebieden. Ze helpen brandweermannen en reddingswerkers meer levens te redden op een veilige manier - en helpen gemeenschappen tot wel drie jaar sneller weer normaal te functioneren.
NM : Pas trop vite. (
Musique) (Le public frappe des mains en rythme) (Acclamations) (Le public frappe des mains en rythme) (Musique) (Applaudissements) DL : Nous allons jouer une mélodie, et Natalie va m'accompagner au piano. Le style de piano du Cap-Breton est tout simplement génial. C'est très rythmique, vous le verrez. Ma mère joue du piano, et elle a appris à jouer avant d'avoir eu un piano à la maison, au Cap-Breton Avant que la famille de maman n'ait un piano au Cap-Breton, elle a appris à jouer les rythmes sur un morceau de carton, et les violonistes se rassemblaient tous pour jouer par les froids soirs d'hiver, et maman tapait su
...[+++]r ce carton, alors quand ils ont acheté un piano, ils l'ont acheté à Toronto, et l'ont fait venir par train et apporté à cheval, un cheval et un traîneau, à la maison.
NM: Niet te snel. (Muziek) (Publiek klapt mee) (Gejuich) (Publiek klapt mee) (Muziek) (Applaus) DL: We gaan een nummer spelen en Natalie gaat me begeleiden op de p
iano. Pianospel uit Cape Breton is gewoon geweldig. Het is erg ritmisch, je zult het zien. Mijn moeder speelt piano. Ze leerde piano spelen voordat ze thuis een piano hadden in Cape Breton. Voordat de familie van mijn moeder een piano had in Cape Breton, leerde ze de ritmes spelen op een stuk hout. De violisten kwamen allemaal samen om op een koude avond in de winter te spel
...[+++]en. Ma bonsde op het stuk hout, dus toen ze een piano kochten, namen ze die mee naar Toronto, in de trein. Ze brachten hem naar huis met paard en wagen. C'est la plus grande catastrophe en zone urbaine depuis des dizaines d'années. Et ce n'était pas une catastrophe naturelle. C'était une catastrophe due à l'ingénierie.
Dit is de grootste ramp in een grootstedelijk gebied in decennia. Het was geen natuurramp. Het was een ramp van de techniek.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'une catastrophe frappe ->
Date index: 2024-05-04