Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qu'un passager du navire » (Français → Néerlandais) :
Imaginez par exemple, que vous soyez le capitaine d'un bateau de croisière, essayant de trouver votre route à travers un épais brouillard et qu'un passager du navire allume une Bulle d'onde.
Stel dat je kapitein bent op een cruiseschip dat zich een weg baant door een dikke mist en sommige passagiers achterin het schip zetten een Wave Bubble aan.
Déambulez sur ce quai flottant, où la joie et les émouvants adieux des passagers des navires à vapeur transatlantiques résonnaient autrefois.
Maak een wandeling over deze drijvende pier waar vroeger opwinding heerste en passagiers van trans-Atlantische schepen afscheid namen voor hun vertrek.
Certains de mes souvenirs les plus lointains sont des navires géants bloquant le bout de ma rue, et le soleil, au passage, une grande partie de l'année.
In mijn vroegste herinneringen blokkeren enorme schepen het einde van onze straat, maar vaak ook de zon.
Quand le dernier des survivants a enfin été secouru par deux navires de passage, moins de la moitié des hommes étaient toujours en vie. et certains d'entre eux avaient eu recours à leur propre forme de cannibalisme.
Toen de laatste overlevenden eindelijk werden opgepikt door twee passerende schepen was minder dan de helft van de mannen nog in leven. Sommigen hadden hun toevlucht genomen tot hun eigen vorm van kannibalisme.
Ça signifiait que tout le contenu d'un navire et tous ses passagers étaient souvent obligés de rester à bord pendant cinq ou six semaines avant d'être autorisés à débarquer.
Dit betekende dat de hele lading van het schip en alle passagiers werden gedwongen aan boord te blijven gedurende vijf of zes weken voor zij aan wal mochten.
J'ai eu la sensation que mon cerveau voulait le voir reprendre vie. J'ai voulu automatiquement voir ce navire ce merveilleux navire, dans toute sa gloire, et inversement, j'ai voulu le voir sans sa gloire, au fond revenir à ce à quoi il ressemblait. J'ai donc réalisé un effet que je vais vous montrer tout à l'heure. Ce que j'ai essayé de faire, qui est en fait le cœur du film, pour moi, c'est pourquoi j'ai voulu faire le film, c'est pourquoi j'ai voulu créer le genre de choses que j'ai créées.
Ik kreeg het gevoel... mijn hersenen wilden het tot leven zien komen. Automatisch wilde ik dit schip, dit magnifieke schip in al zijn glorie zien, en vervolgens terug zien veranderen in hoe het er nu uitziet. Ik toverde een effect tevoorschijn dat ik je ga laten zien, dat min of meer de kern van de film is voor mij. Dit is waarom ik de film wilde doen. Daarom wilde ik de dingen creëren die ik creëerde.
Visitez le Musée des navires vikings pour voir de superbes longs navires de 800 ans.
Ga naar het Vikingschipmuseum en bekijk prachtige 800 jaar oude langschepen.
Le port de San Francisco était encombré par 600 navires en période de pointe parce que les navires y arrivaient et les équipages les abandonnaient pour chercher l'or.
De haven van San Francisco lag vol met 600 schepen omdat de bemanning na aankomst ervandoor ging op zoek naar goud.
Vous souvenez-vous de l'histoire d'Ulysse et les Sirènes qu'on vous a raconté au collège ou en primaire? Il y avait ce héros, Ulysse, qui rentre chez lui après la Guerre de Troie. Et il est debout
sur le pont de son navire, il parle à son second, et il dit, « Demain, nous allons naviguer au-delà de ces rochers, et s
ur ces rochers sont assises de belles femmes appelées Sirènes. Et ces femmes chantent une chanson enchanteresse, une chanson si séduisante que tous les marins qui l'entendent s'écrasent sur les rochers et périssent. » On s'
...[+++]attendrait, étant donné cela, qu'ils choisissent un autre itinéraire pour contourner les Sirènes, mais au lieu de ça, Ulysse dit, « Je veux entendre cette chanson. Et donc ce que je vais faire c'est que je vais verser de la cire dans tes oreilles et celles de tous les hommes - reste avec moi - de sorte que vous ne puissiez pas entendre le chant, et puis je vais devoir vous demander de m'attacher au mât afin que je puisse écouter et nous pouvons tous voguer sans problème. Donc, c'est un capitaine qui met la vie de chaque personne sur le navire en danger pour pouvoir entendre une chanson. Et je me plais à penser, si tel était le cas, qu'ils auraient probablement fait de multiples répétitions.
Herinner je je het verhaal van Odysseus en de Sirenen uit je schooltijd? Odysseus was een held op de terugweg na de Trojaanse oorlog. Hij staat op het dek van zijn schip en praat met zijn eerste stuurman. Hij zegt: Morgen zullen we voorbij die rotsen zeilen. Op die rotsen zitten knappe vrouwen, Sirenen genaamd. Die vrouwen zingen een betoverend lied, dat zo verleidelijk is dat alle zeilers die het horen, te pletter slaan op de rotsen en sterven. Je zou verwachten dat ze dan ook een andere weg zouden kiezen die de Sirenen zou mijden, maar nee, Odysseus zegt: Ik wil dat lied horen. Wat ik zal doen, is was stoppen in de oren van jou en van al de mannen -- blijf bij me -- zodat jullie het lied niet kunnen horen. Dan laat ik jullie mij vastbinde
...[+++]n aan de mast zodat ik kan luisteren, en wij allen zonder kleerscheuren voorbij kunnen varen. Dit is dus een kapitein die het leven van alle mannen op het schip op het spel zet om een lied te kunnen horen. Ik denk dan dat als dat zo was, ze waarschijnlijk een paar keer zouden geoefend hebben.En terme de bruit des navires, l'Organisation Maritime Internale des Nations Unies a formé un groupe dont le travail est d'établir des recommandations pour rendre les bateaux plus silencieux, pour dire à l'industrie comment faire taire les navires.
De Internationale Maritieme Organisatie van de VN heeft een groep gevormd die richtlijnen moet opstellen voor het minder luid maken van schepen en om de industrie te vertellen hoe schepen stiller gemaakt kunnen worden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'un passager du navire ->
Date index: 2023-08-24