Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qu'ils savent quoi en faire » (Français → Néerlandais) :
Le problème devient alors: Comment faites-vous parler des enfants de cinquième et de quatrième de génocide et traitez-vous le sujet d'une manière qui soit responsable et respectueuse, et qu'ils savent quoi en faire.
Het probleem wordt dan: hoe laat je lagereschoolkinderen over genocide praten en het onderwerp benaderen op een verantwoordelijke en respectvolle manier, zodat ze weten wat ze ermee moeten doen.
savent quoi faire de l'oisiveté.
Maar zeer weinigen van ons weten wat te beginnen met nietsdoen.
Et certains d’entre vous savent visiblement le faire spontanément sans aucun conseil, mais malheureusement beaucoup de gens ne savent pas.
En sommigen van jullie weten uiteraard hoe je dat spontaan doet zonder enig advies, maar veel mensen helaas niet.
Votre cerveau fait quelque chose que les ordinateurs ne savent pas encore faire.
Iets dat computers nog niet kunnen doen.
c'est très bien de dire, Faisons de notre mieux pour présenter les témoignages. Mais de plus en plus, dans les cas de tests ADN -- et c'en est un -- nous attendons des jurés, qui sont des gens ordinaires -- et il est connu qu'ils ne savent pas le faire -- nous attendons des jurés qu'ils soient capables de ce genre de raisonnements.
Het is prima om te zeggen: Laten we ons best doen om het bewijsmateriaal voor te stellen. Maar het gebeurt steeds vaker, bij DNA-profilering (dit is er nog een) dat we verwachten dat jury's, gewone mensen, van wie we weten dat ze hier erg slecht in zijn, in staat zijn om dit soort redeneringen te bevatten.
Ce que les personnes de plus de 40 ans ne savent absolument pas faire.
Niemand boven de 40 weet hoe dat moet.
C'est un défi pour la société d'arriver à mettre ces choses-là à profit, que les personnes âgées savent bien mieux faire.
Het is een uitdaging voor de samenleving gebruik te maken van de dingen die oudere mensen beter kunnen.
L'Iran satisfera cette fierté nationaliste en construisant suffisament de carburant atomique, pour la recherche pour pouvoir démontrer qu'ils savent comment le faire, mais ne construira, de fait, pas de bombe avec.
En dat is dat Iran aan zijn nationalistische trots kan voldoen door het maken van voldoende brandstof van wapenkwaliteit en door middel van onderzoek, zodat ze kunnen aantonen dat ze weten hoe ze brandstof van wapenkwaliteit kunnen maken, maar niet genoeg om daadwerkelijk een bom te bouwen.
Et il a dit qu'à un moment il avait tellement d'argent planqué dans son appratement de l'Upper East-Side qu'il ne savait pas quoi en faire et a fait une dépression nerveuse.
Hij zei dat hij op een gegeven moment zoveel geld opgestapeld had liggen in zijn appartement in de Upper East Side, dat hij niet meer wist wat hij ermee aan moest, en in een depressie afgleed.
Alors si vous avez un programmateur de virus et que vous êtes capable d'infecter des ordinateurs Windows, mais vous ne savez pas quoi en faire, vous pouvez vendre ces ordinateurs infectés -- les ordinateurs de quelqu'un d'autre -- à ces types.
Dus als jij een virusschrijver bent, in staat om Windows-computers te infecteren, maar je weet niet wat je er verder mee moet doen, kun je die geïnfecteerde computers verkopen -- computers van anderen -- aan deze jongens.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'ils savent quoi en faire ->
Date index: 2021-05-07