Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «qu'ils avaient probablement un bouton » (Français → Néerlandais) :

Mais je crois qu'ils avaient probablement un bouton Partager un peu plus voyant et un peu plus à droite, donc c'était plus facile et plus pratique pour tous ceux qui participent constamment sur ces réseaux.

Maar misschien zetten ze de 'delen'-knop wat meer in de verf, zodat het gemakkelijker was voor de twee kanten die altijd deelnemen aan deze netwerken.
https://www.ted.com/talks/robi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robin Chase : Pardon, puis-je louer votre voiture? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robi (...) [HTML] [2016-01-01]
Robin Chase: Excuseer, mag ik uw auto huren? - TED Talks -
Robin Chase: Excuseer, mag ik uw auto huren? - TED Talks -


ensuite la discorde s'en suit et mène à la guerre.> > En résumé, la guerre et les états se sont développés simultanément. Et avaient probablement une relation réciproque. Et les états sont bons... enfin je veux dire si vous n'êtes pas en position de devenir un chasseur-cueilleur, je pense que vous devriez être pro-états.

En dat zorgt voor conflicten. Het leidt tot oorlog en strijd. Kortom, oorlog en de staat ontwikkelden zich tegelijkertijd. En ze hadden waarschijnlijk een wederkerige relatie. En staten zijn goed... achtig. Ik bedoel, als je niet bijvoorbeeld een jager-verzamelaar bent. I denk dat je een proto-staat moet zijn.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
War and Civilization: Crash Course World History 205 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
War and Civilization: Crash Course World History 205 - author:CrashCourse
War and Civilization: Crash Course World History 205 - author:CrashCourse


Et il semble qu'ils avaient probablement des compétences linguistiques.

En ze hadden waarschijnlijk taalkundige vaardigheden.
https://www.ted.com/talks/matt (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Matt Ridley : Quand les idées font l'amour - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/matt (...) [HTML] [2016-01-01]
Matt Ridley: Als ideeën seks hebben - TED Talks -
Matt Ridley: Als ideeën seks hebben - TED Talks -


Ce que nous savons sur FOXP2 et les Néandertal C’est qu’ils avaient probablement un contrôle moteur de la bouche très précis – qui sait.

Wat we weten over dit FOXP2 en Neanderthalers is dat zij wellicht fijne motoriek van de mond hebben gehad.
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Pagel: Comment le langage a transformé l’humanité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Pagel: Hoe taal het mensdom transformeerde - TED Talks -
Mark Pagel: Hoe taal het mensdom transformeerde - TED Talks -


rejoint ce paysage médiatique un nouveau producteur le rejoint aussi. Parce que le même équipement, les téléphones, les ordinateurs, vous permet de consommer et de produire. C'est comme si, quand vous achetiez un livre, ils vous avaient offert l'imprimerie avec. C'est comme si vous aviez eu un téléphone qui pouvait se transformer en radio en pressant les bons boutons. C'est un changement énorme dans le paysage médiatique auquel on est habitué. Et ce n'est pas juste : Internet ou pas Internet. Nous avons eu l'Inter ...[+++]

Elke keer dat een nieuwe consument... zich aansluit bij dit medialandschap.... komt er ook een nieuwe producent bij. Want met dezelfde apparatuur... telefoons, computers... kun je zowel consumeren als produceren. Alsof je bij de aankoop van een boek er gratis een drukpers bij krijgt. Alsof je een telefoon hebt die ook als radio werkt... als je op de goede knopjes drukt. Dat is een enorme verandering... in het medialandschap dat we kennen. Het gaat niet alleen om wel of geen internet.
https://www.ted.com/talks/clay (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky : Comment les médias sociaux peuvent faire l'histoire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clay (...) [HTML] [2016-01-01]
Clay Shirky: Hoe sociale media geschiedenis kunnen schrijven - TED Talks -
Clay Shirky: Hoe sociale media geschiedenis kunnen schrijven - TED Talks -


Tout ce qu'ils avaient c'était un écran devant eux qui affichait des chiffres et un unique bouton rouge qui disait, Stop. Et c'est ça le truc, c'est que nous écrivons des trucs, nous écrivons ces trucs que nous ne savons plus lire.

Alles wat ze hadden, was een monitor voor zich met daarop de cijfers en een rode knop met daarop Stop . En dat is het punt. We schrijven dingen die we niet langer kunnen lezen.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin : Comment les algorithmes façonnent notre monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -
Kevin Slavin: Hoe algoritmes onze wereld bepalen - TED Talks -


Il est probablement vrai que nos ancêtres les plus prudents qui avaient le bon sens de rester éloignés du bord des falaises et des serpents à sonnette avaient plus de chances de vivre une autre journée et de transmettre leurs gènes, donc ceci pourrait expliquer pourquoi ces peurs peuvent persister, et pourquoi même des gens vivant dans des endroits sans serpents venimeux auraient peur des serpents quand même.

Onze voorzichtigere voorouders die wegbleven bij afgronden en sissende slangen hadden een grotere kans op overleving en het doorgeven van hun genen. Dit is een mogelijke verklaring waarom die angsten aanhouden, en waarom mensen die in gebieden leven zonder giftige slangen er nog steeds bang voor zijn.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
OCD & Anxiety Disorders: Crash Course Psychology #29 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
OCD & Anxiety Disorders: Crash Course Psychology #29 - author:CrashCourse
OCD & Anxiety Disorders: Crash Course Psychology #29 - author:CrashCourse


Alors là, Robert a compris que ses patients souffraient probablement de dépression même après avoir été guéris de leur cancer, parce que les médicaments contre le cancer avaient empêché la production de nouveaux neurones.

Toen begreep Robert dat zijn patiënten zeer waarschijnlijk aan depressie leden, zelfs na de genezing van hun kanker, omdat het kankergeneesmiddel de vorming van neuronen had tegengehouden.
https://www.ted.com/talks/sand (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vous pouvez développer de nouveaux neurones. Voici comment - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sand (...) [HTML] [2016-01-01]
Je kan nieuwe hersencellen aanmaken en zo doe je het - TED Talks -
Je kan nieuwe hersencellen aanmaken en zo doe je het - TED Talks -


Les tombeaux des rois avaient été détruits dans un incendie probablement volontaire.

De koninklijke graftombe was vernield vermoedelijk door brandstichting.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Kacyra : Des merveilles historiques capturées en 3D - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Kacyra: Oude wonderen vastgelegd in 3D - TED Talks -
Ben Kacyra: Oude wonderen vastgelegd in 3D - TED Talks -


Non seulement ça, mais quand il a atteint ces pays, il s'est probablement propagé via les avions de ligne et il a migré encore plus loin jusqu'à d'autres endroits comme la Russie, où l'année dernière, pour la première fois en plus d'une décennie, les enfants étaient handicapés et paralysés par une maladie qu'ils n'avaient pas vu depuis des années.

En niet alleen dat, maar toen ze in deze landen opdoken, kwamen ze waarschijnlijk terecht ze op lijnvliegtuigen en reisden ze zelfs nog verder. Zoals bijvoorbeeld naar Rusland, waar vorig jaar voor het eerst in meer dan een decennium kinderen kreupel en verlamd werden door een ziekte die ze daar in jaren hadden niet gezien.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils avaient probablement un bouton ->

Date index: 2021-02-10
w