Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'il nous faut donc " (Frans → Nederlands) :
Il nous faut donc un projet avec plusieurs volets, et je vous ai décris six grands leviers, et il nous faut agir massivement car 90% de notre énergie provient de énergies fossiles, il va donc falloir pousser fort sur la plupart, voire sur tous ces leviers.
We moeten dus een afdoend plan opstellen. Ik beschreef zes belangrijke manieren. Omdat we 90% van onze energie uit fossiele brandstoffen halen, zullen we de meeste, zo niet alle zes, moeten gaan toepassen.
Il faut donc que le chien sache, «Tu ne dois pas faire ça.» Nous devons donc contraindre, mais sans violence.
Sommige dingen moeten we de hond dus laten weten: Je moet dit niet doen. We moeten dit bewerkstelligen, maar zonder het door te drukken.
Et il nous faut donc nous éloigner de ce modèle de la solution-unique-pour-tous .
We moeten dus afstappen van dit model van eenheidsworst.
Mais c'est très important, comme nous le démontrent ces chercheurs, que les développeurs travaillant dans ce domaine doivent prendre en compte la sécurité dès le début et réaliser que malgré leur modèle de risques les pirates n'auront peut-être pas la décence de s'y limiter ; il faut donc penser hors des chemins battus.
Maar wat belangrijk is, en wat deze onderzoekers aantonen, is dat de ontwikkelaars van deze dingen rekening moeten houden met beveiliging en moeten beseffen dat ze wellicht een bedreigingsmodel hebben, maar dat aanvallers zich daar misschien niet toe willen beperken. maar dat aanvallers zich daar misschien niet toe willen beperken. Dus moet je verder denken.
Il nous faut donc un système qui aide nos enseignants à être aussi bons que les meilleurs.
Dus hebben we een systeem nodig dat onze leraren helpt om zo goed als de besten te worden.
Il nous faut donc être bon à la chasse aux moustiques.
We moeten dus goed worden in het doden van muggen.
Il vous faut donc travailler avec les locaux.
Dus moet je het doen met de lokale bevolking.
Et quand on regarde ce qui arrive à cette projection, on commence peut-être avec des milliers, des dizaines de milliers de composés. On passe à travers plusieurs étapes qui élimineront bon nombre d'entre eux. En fin de compte, on peut peut-être faire un essai clinique avec 4 ou 5 d'entre eux, et si tout va bien, 14 ans après avoir commencé, on obtiendra une approbation. Et cette unique réussite va coûter plus d'un mill
iard de dollars. Il faut donc se pencher sur cette projection comme le ferait un ingénieur et se dire : « Comment faire mieux ? » C'est le thème princip
al de ce que j'ai à ...[+++]vous dire ce matin.
Als je het ontwikkelingsproces bekijkt: je begint met misschien duizenden, tienduizenden stoffen. Deze groep dun je uit in verschillende stappen waar velen falen. Uiteindelijk begin je aan een klinische proef met vier of vijf van deze. Als alles goed gaat, 14 jaar nadat je begon, krijg je één goedkeuring. Het zal je enkele miljarden dollars kosten voor dat ene succes. Als we dit bekijken als ingenieur, en dan zeggen: Hoe kunnen we dit beter doen? Dat is het centrale thema van wat ik jullie vanmorgen wil vertellen.
Bien sûr, quand on numérise, ce n'est pas suffisant, car ces documents, la plupart d'entre eux sont en latin, en toscan, en dialecte vénitien, il faut donc les transcrire, les traduire dans certains cas, les indexer, et évidemment, ce n'est pas simple.
Als je dat doet, dan is dat niet voldoende, want deze documenten zijn vaak in het Latijn, het Toscaanse of het Venetiaanse dialect geschreven. Je moet ze eerst transcriberen en soms vertalen om ze te kunnen indexeren. Dit is geen makkelijke taak.
Ces structures croulent sous les panneaux d'affichage. Il faut donc regarder deux fois avant de distinguer les enseignes modernes des nouveaux contribuables de leurs voisins anciens. Ces petites bâtisses commerciales datant des siècles derniers, possèdent des étages condamnés, et des rez-de-chaussée aujourd'hui utilisés comme espaces « contribuables ».
Zo begraven in bewegwijzering zijn deze structuren, dat het vaak een moment duurt om te onderscheiden tussen de moderne speciaal geconstrueerde belastingbetaler en haar buurman. Het kleine commerciële gebouw uit een eerdere eeuw waarvan de bovenste verdiepingen zijn afgesloten, en waarvan de begane grond nu functioneert als een belastingplichtige.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'il nous faut donc ->
Date index: 2022-07-03