Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'il le ressent avec son " (Frans → Nederlands) :
Dieu est-il intimement lié à notre souffrance, au point qu'Il le ressente au plus profond de Son être?
Is God innig betrokken met ons lijden, zodat hij het in zijn eigen wezen voelt?
Mais dans un monde de dépendance de la conservation, ces histoires ont de réelles conséquences, car maintenant, ce qu'on ressent vis-à-vis d'un animal affecte sa survie plus que tout ce que vous avez lu à son sujet dans les manuels d'écologie.
Maar in de beschermingsafhankelijke wereld hebben deze verhalen grote gevolgen, want hoe we nu denken over een dier beïnvloed de overlevingskansen meer dan alles wat je leest in ecologieliteratuur.
C'était toujours le même sentiment comme ce qu'on ressent quand on marche et qu'on trébuche ou qu'on glisse, et la terre fonce vers soi, mais plutôt que de durer normalement à peine une seconde, ça a duré six mois.
Het is dat gevoel dat je valt en de grond op je af komt, maar in plaats van een halve seconde heb je dat gevoel zes maanden lang.
Certains d'entre vous sont peut-être à l'université et ressentent cette excitation en ce moment-même.
Sommigen zitten misschien nu op de universiteit. Mogelijk voel je die opwinding nu.
Et je ne veux pas juste dire qu'ils ressentent la même chose.
Ik bedoel niet alleen dat ze dezelfde emoties ervaren.
J'ai toujours parlé aux femmes et aux enfants où que j'aille. J'ai enregistré les paroles de 44 000 jeunes. J'ai enregistré environ 900 heures de leurs pensées. Je suis tr
ès clair sur ce que ressentent les jeunes quand vous leur parlez de cette idée d'avoir un point de départ pour leurs actions tournées vers un monde plus en paix au travers de leur poésie, de leur art, de leur littérature, leur musique, le
ur sport, n'importe quoi. Nous écoutions tout le monde. C'était incro
yable de travailler avec ...[+++] l'ONU et avec les ONG pour développer cette initiative. J'avais l'impression de présenter un dossier au nom de la communauté mondiale pour essayer de créer cette journée. Plus forte était la cause et plus détaillée elle était, plus nous avions de chances de créer cette journée.
Waar ik ook kwam, sprak ik met vrouwen en kinderen. Ik heb 44.000 jongeren gefilmd, 900 uur van hun gedachten vastgelegd. Ik ben helemaal op de ho
ogte over hoe jonge mensen zich voelen wanneer je met ze praat over dit idee om een uitgangspunt voor hun acties voor een vreedzamere wereld te hebben, voor hun poëzie, hun kunst, hun literatuur, hun muziek, hun sport, wat het ook moge zijn. We luisterden naar iedereen. Het was een ongelooflijk ding om voor de VN te werken. Met ngo's te werken om dit op te bouwen. Ik voelde dat ik opkwam voor de internationale gemeenschap door te proberen deze dag erdoo
...[+++]r te krijgen. Hoe sterker en meer gedetailleerd de zaak was, hoe groter kans we hadden om deze dag te organiseren.(Rires) est exactement ce que ressent un hôte la première fois qu'il ouvre sa maison.
(Gelach) is precies hoe je je voelt als je voor de eerste keer gasten krijgt.
Je voulais qu'ils s'immergent et ressentent physiquement la sensation de l'apprentissage.
Ik wilde ze laten opgaan in het spel en ik wilde ze leren hoe het is om via hun lichamen te leren.
Ils ressentent exactement ce que vous ressentez au moment même où vous le ressentez.
Ze voelen precies wat jij voelt op het moment dat jij het voelt.
Tout dépend de la façon dont la personne ressent le changement.
Het hangt af van hoe iemand omgaat met verandering.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'il le ressent avec son ->
Date index: 2021-09-29