Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'en moyenne notre esprit était " (Frans → Nederlands) :
Récemment, une étude d'Harvard a démontré qu'en moyenne notre esprit était perdu dans des pensées pendant 47% du temps.
Harvard bracht recent een onderzoek uit dat zegt dat we gemiddeld 47% van de tijd in gedachten verzonken zijn.
La seconde question était donc de savoir, comme nous savons que notre esprit change notre corps, est-ce vrai aussi que notre corps change notre esprit ?
De tweede vraag. We weten dat ons brein ons lichaam verandert, maar is het ook waar dat ons lichaam ons brein verandert?
Peut-être penserez-vous de ces résultats que oui, en effet, en moyenne les gens sont moins heureux quand leur esprit s'évade, mais certainement quand leur esprit s'échappe d'une situation qui n'était pas plaisante en premier lieu, l'évasion mentale peut agir positivement sur notre bonheur.
Nu denk je misschien, oké, mensen zijn minder gelukkig als ze dagdromen, maar als hun geest afdwaalt van iets dat niet zo aangenaam is dan zal dagdromen toch zeker positief uitpakken?
C'était utile pour l'évolution. On a appris à généraliser et arriver aux conclusions très, très vite. Ça nous a aidé à exagérer ce qui nous faisait peur, et nous cherchons une causalité là où il y en n'a pas, et ensuite nous avons une illusion de confiance où nous croyons être les meilleurs conducteu
rs, au dessus de la moyenne. Tout le monde dit « Ouais, je conduis m
ieux. » Ok, c'était bien sur le pl ...[+++]an évolutionnaire, mais quand il s'agit de notre vision du monde, c'est la raison pour laquelle on ne comprend plus. Les tendances qui augmentent sont plutôt en baisse, et dans l'autre sens, et dans ce cas-ci, les chimpanzés utilisent notre intuition contre nous, et ça devient une faiblesse plutôt qu'une force.
Ze deed haar werk tijdens de evolutie Ze hielp ons om snel te generaliseren en supersnel tot besluiten te komen. Ze hielp ons om datgene waar we bang voor waren te overdrijven en oorzake
n te zoeken waar er geen zijn. Zo krijgen we de illusie van vertrouwen waardoor we geloven de beste chauffeurs te zijn, allemaal beter dan gemiddeld. Iedereen vindt dat hij beter dan gemiddeld rijdt. Evolutionair was dat goed maar als het gaat over een kijk op de wereld is dat net de reden waarom die op zijn kop staat. De trends die lijken te stijgen, dalen en vice versa. In dat geval halen de chimpansees het van onze intuïtie en wordt ze onze zwakte in p
...[+++]laats van onze sterkte.Pour notre gang, il faut admettre qu’il n’était pas réellement représentatif de la moyenne. C’était une époque d’intense violence, de nombreuses guerres de gangs, et ce gang, en fait, avait pas mal de succès. Mais cela avait un prix.
In onze bende, en, toegegeven, dit was niet bepaald een standaard situatie. Dit was ten tijde van een periode van intens geweld, veel oorlogen tussen bendes, en deze bende was behoorlijk succesvol. Maar daar zat een prijskaartje aan.
Maintenant une autre chose s'est passée à la même époque. Ma mère est devenue diplomate. Donc, de ce petit quartier où vivait ma grand-mère, super
stitieux, de classe moyenne j'ai été propulsée dans cette école chic, internationale, [à Madrid] où j'étais la seule Turque. C'est là que j'ai eu ma première rencontre avec ce que j'appelle l'étranger r
eprésentatif . Dans notre classe, il y avait des enfants de toutes nationalités. Pourtant, cette diversité ne conduisait pas nécessairement à une démocratie scolaire cosmopolite et égalitaire.
...[+++] Au lieu de cela, elle générait une atmosphère dans laquelle chaque enfant était perçu non pas comme un individu isolé mais comme le représentant de quelque chose de plus grand.
Omstreeks deze periode gebeurde nog iets anders. Mijn moeder werd diplomaat. En dus werd ik vanuit de kleine, bijgelovige, middenklassebuurt van mijn grootmoeder gekatapulteerd naar een chique internationale school waar ik de enige Turk was. Hier had ik mijn eerste ontmoeting met wat ik de representatieve buitenlander noem. In onze klas zaten kinderen van alle nationaliteiten. Toch leidde deze diversiteit niet noodzakelijk tot een kosmopolitische, egalitaire democratie in de klas. Het zorgde integendeel voor een sfeer waarin elk kind werd gezien niet als een individu op zichzelf, maar als een vertegenwoordiger van iets groters.
Une histoire qui me vient parmi mes enquêtes est le cas S
pirit Child [enfant esprit]. Il s'agissait d'enfants avec des malformations congénitales, leurs parents pensaient qu'une fois nés avec ces malformations, ces derniers ne méritai
ent pas de vivre au sein de notre société, donc on leur a fa
it boire je-ne-sais quel mélange qui les a fait mourir. J'ai donc fabriqué un faux bébé, Et je me suis rendu dans un village, ra
contant qu ...[+++]e le bébé était né avec une malformation, et j'ai trouvé les hommes qui tuent les bébés.
Een verhaal dat voorkomt in mijn undercoverstukken, is 'Geesteskind'. Het ging over kinderen die geboren werden met misvormingen. Hun ouders vonden dat ze, omdat ze met die misvormingen waren geboren, Hun ouders vonden dat ze, omdat ze met die misvormingen waren geboren, niet goed genoeg waren om in de maatschappij te leven. Dus kregen ze een brouwsel te slikken waardoor ze stierven. Ik maakte een babyprothese en ging het dorp in. Ik deed alsof deze baby geboren was met een misvorming. Dit waren de kerels die de doodslag uitvoerden.
Mais, maintenant, il en résulte qu'il est enclin à ces épisodes schizophréniques. Dans les pires de leurs manifestations, il explose, et puis disparait pendant des jours, errant dans les rues de Skid Row, exposé à ses horreurs, l
es tourments de son esprit déchaînés sur lui. E
t Nathanial était dans un tel état de aggitation quand
nous avons commencé notre première leçon au Walt Disney Concert Hall qu'il y avait une sorte de reflet m
...[+++]aniaque dans ses yeux, il avait l'air perdu. Et il parlait de démons invisibles et de fumée, et comment quelqu'un l'empoisonnait dans son sommeil.
Het resultaat is wel dat hij nu... aanvallen van schizofrenie heeft. Tijdens de ergste aanvallen... ontploft hij... en verdwijnt hij dagenlang. Hij zwerft dan over straat... en leeft met die narigheid en de wanorde in zijn hoofd... die volop tekeer gaat. Nathaniel bevond zich in zo'n geagiteerde staat... toen we met onze eerste les begonnen. Hij had een manische gloed in z'n ogen. Hij was verdwaald. Hij praatte over... onzichtbare demonen en rook... en iemand die hem in z'n slaap wilde vergiftigen.
C'était notre état d'esprit, parce qu'on ne se comporte pas comme un organe de presse.
Dat was onze houding, omdat we ons niet gedragen als een normaal mediakanaal.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'en moyenne notre esprit était ->
Date index: 2024-07-18