Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qu'elles seules pouvaient » (Français → Néerlandais) :
Mais leurs voyages leur ont révélé plus que les coutumes des pays étrangers, ils ont révélé quelque chose qu'elles seules pouvaient trouver : un sentiment de soi.
Maar hun reizen brachten voor hen veel meer aan het licht dan de gebruiken van andere landen, het onthulde iets dat alleen zij konden vinden: een gevoel van eigenwaarde.
Là-bas, les infirmières ont tout de suite vu qu'il avait une infection, ce qu'on appelait avant « empoisonnement du sang », et bien qu'elles ne l'aient probablement pas dit, elles ont su immédiatement qu'elles ne pouvaient rien faire.
De verpleegsters zagen meteen, dat hij een infectie had, wat destijds 'bloedvergiftiging' werd genoemd. Waarschijnlijk vertelden ze hem niet dat ze daaraan niets konden doen, hoewel ze dat wel degelijk wisten.
Les femmes ont un statut si important dont nous n'avons pas entendu parler, dont elles n'ont pas entendu parler, et nous devions leur dire qu'elles avaient besoin de savoir quels sont leurs droits et comment les prendre par elles-mêmes, parce qu'elles seules peuvent le faire.
Vrouwen hebben ontzettend veel status waarvan we niet weten, waarvan zij niet weten. We moesten hen duidelijk maken dat ze moeten weten wat hun rechten zijn en hoe zich daarop te beroepen. Dat moeten ze zelf doen en niet wij.
La première étape de cette aventure était de s'organiser, alors nous avons créé cet extraordinaire réseau clandestin de femmes incroyables qui tenaient des refuges et qui lorsqu'elles ne pouvaient pas ouvrir de refuge, ouvraient leur maison pour que les femmes et les enfants se sentent en sécurité.
Dus stap één op deze reis is dat we ons hebben georganiseerd. We hebben een buitengewoon ondergronds netwerk van fantastische vrouwen gecreëerd die opvang openden en als ze geen opvang openden dan stelden ze hun huis open zodat vrouwen en kinderen veilig konden zijn.
Et c’est comme ça que je suis devenue entrepreneur. » Pensez-y : Il y avait là des femmes qui bravaient le danger pour soutenir leur famille, pendant ces années où elles ne pouvaient même pas aller dans la rue.
Daardoor werd ik ondernemer. Denk hier eens over na: hier waren meisjes die gevaar trotseerden om kostwinners te worden tijdens de jaren waarin ze nog niet eens op straat konden komen.
Cela remonta la chaîne alimentaire et fut absorbé par les oiseaux prédateurs dominants à de telles concentrations que leurs coquilles d’œufs mincirent à tel point qu'elles ne pouvaient plus supporter le poids de l'oiseau nicheur.
Het klom op in de voedselketen en werd door roofvogels aan de top in zulke hoge concentraties opgenomen, dat hun eierschalen dunner werden en niet langer het gewicht van de nestvogel konden dragen.
Pour appuyer son hypothèse (qui valait la peine d'être appuyée) il a émis l'idée que lors de la création de vapeur d'eau, l'oxygène gazeux se scindait en paires d'atomes d'oxygène, qu'il nomma molécule élémentaire , pensant qu'elles ne pouvaient plus être scindée.
Om zijn hypothese, die zeker goed genoeg was om te ondersteunen, te ondersteunen, stelde hij dat, bij de vorming van water, zuurstofgas eigenlijk splitst in twee zuurstofatomen, wat hij noemde 'elementaire moleculen ', die niet verder konden worden afgebroken.
Même si l'acte d'accusation initiale n'incluait pas de chef de viol, il est devenu évident pour la Chambre que des violences systématiques avaient été infligées et qu'elles ne pouvaient être ignorées.
Zelfs als de initiële aanklacht niet verkrachting luidde, werd het duidelijk voor de Jeugdkamer dat systematisch geweld was gebruikt dat niet kon ontkend worden.
Par exemple, cette image fait mouche, parce qu'elle résume à elle seule ce qu'Elton pourrait faire en privé, et cela pourrait aussi arriver avec Saddam Hussein, et George Bush en train de lire le Coran à l'envers.
Deze foto bijvoorbeeld, die geeft het exact weer omdat het precies weergeeft wat Elton privé zou kunnen doen, en ook wat er aan de hand kan zijn met Saddam Hussein en George Bush die de Koran op zijn kop lezen.
Le 2ème choix est que les femmes ont choisi d'avoir des enfants, elles doivent, à elles seules, en assumer les conséquences.
De tweede 'keuze' is dat vrouwen kiezen een kind te krijgen, dus vrouwen moeten daar ook alleen de consequenties van aanvaarden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'elles seules pouvaient ->
Date index: 2022-02-28