Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'elles se déroulent au cours " (Frans → Nederlands) :
Mais, et si on pouvait regarder des vies entières alors qu'elles se déroulent au cours du temps ?
Wat als we volledige levens konden observeren terwijl ze zich afspelen door de tijd?
Leurs parents sont souvent analphabètes, et puis elles vont à la ville et, toutes seules, la nuit, pendant les week-ends, elles vont suivre un cours d'informatique, elles vont suivre un cours d'anglais, et apprendre des choses vraiment très rudimentaires, vous savez, comme écrire un document sous Word, ou comment dire des choses vraiment simples en anglais.
Hun ouders zijn vaak ongeletterd. Als ze naar de stad gaan, volgen ze op eigen initiatief 's nachts en tijdens het weekend computerlessen, of Engels. Ze leren er echt rudimentaire dingen, zoals hoe een document in Word te typen of hoe eenvoudige dingen in het Engels te zeggen.
Nous voyions aussi que bien qu'elle voyage beaucoup au cours de la journée, elle faisait toujours les mêmes trajets et elle était soit à la maison soit à son stand.
We kunnen ook zien dat hoewel ze vaak de hele dag reisde, ze regelmatige reispatronen had: ze was thuis of bij haar eetkraam.
Je veux dire, elle se déroule aussi dans nos vies privées, chaque jour.
Hij woedt ook in ons privéleven, iedere dag.
Alors, on est resté dans la cantine pour discuter quelles autres histoires peuvent être racontées au fur et à mesure qu'elles se déroulent.
Dus we zaten in de cafetaria en discussieerden: welke andere verhalen kan je vertellen terwijl ze zich ontwikkelen.
Elles se déroulent toutes pendant une période correspondant au calcul: t = 10[10][120].
Ze zullen allemaal gebeuren over een tijdsduur van 10 tot de 10e tot de 120ste jaar.
Elle se déroule dans un intervalle de températures qui ne brûlent pas une chose vivante.
Het vindt plaats in een temperatuurbereik waar niets levends door verbrandt.
Il y a une fille qui s’appelle Dorcas. Et je viens de la rencontrer au Kenya. Dorcas a 15 ans Elle a suivi des cours d’auto-défense. et il y a quelques mois elle a été attrapée dans la rue par 3 hommes plus âgés. Ils l’ont enlevée, l’ont mise dans une voiture.
Er is een meisje genaamd Dorcas. Ik ontmoette haar in Kenia. Dorcas is 15 jaar oud. Ze is getraind in zelfverdediging. Een paar maand geleden werd ze opgepakt op de straat door drie oudere mannen. Ze ontvoerden haar, staken haar in een wagen.
Elle a changé le cours de l'histoire.
Ze veranderde de manier waarop onze geschiedenis verliep.
Mais avant cela, j'aimerais prendre quelques minutes pour vous dire comment se déroule une affaire de peine capitale et j'aimerais vous faire part ensuite de deux leçons que j'ai apprises au cours de ces 20 dernières années en tant qu'avocat spécialisé dans les affaires de peines capitales, en observant plus qu'une centaine de ces affaires se dérouler ainsi.
Maar eerst wil ik een paar minuten uittrekken om te vertellen hoe een doodstrafzaak zich ontvouwt. Dan wil ik je vertellen welke 2 lessen ik heb geleerd in de afgelopen 20 jaar als advocaat voor doodstrafzaken, door observatie van het verloop van ruim 100 gevallen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'elles se déroulent au cours ->
Date index: 2025-05-10