Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'elles parlent toutes un langage différent " (Frans → Nederlands) :
Toutes ces femmes assises autour de la même table, venant de huit, neuf pays différents, discutant toutes avec les autres, sans même comprendre un mot, parce qu'elles parlent toutes un langage différent.
Al deze vrouwen van acht, negen landen zitten rond een tafel babbelen met elkaar zonder een woord te begrijpen omdat ze allemaal een andere taal spreken.
Ce que nous nous sommes rendus compte c'est qu'elles se parlent entre elles, et elles parlent avec un langage chimique.
We hebben ontdekt dat ze dat doen door met elkaar te spreken, en dat ze een chemische taal spreken.
Nous parlons des langues humaines, mais elles parlent des langages machine.
Wij spreken menselijke talen, maar zij spreken machinetalen.
RP : Elle va continuer comme ça pendant environ trois à quatre heures, et l'idée n'est pas qu'elle dise tout ce que la cible va vouloir dire, mais l'idée est de couvrir toutes les différentes combinaisons de sons qui existent dans le langage.
RP: Zo gaat ze een uur of drie door, RP: Zo gaat ze een uur of drie door, en het idee is niet dat ze alles moet zeggen wat het doel zal willen zeggen, maar het idee is om alle verschillende combinaties van geluiden die in de taal voorkomen te vormen.
Ce n'est pas un détecteur de mensonge qui dira si votre copine vous ment dans ses texto
s. Nous pensons que tous les mensonges, tous les types de mensonge -- les faux commentaires d'hôtel, les faux commentaires pour des chaussures votre copine qui vous trompe via des textos -- ce
sont des mensonges différents. Ils vont avoir des modèles de langage différents.Mais puisque tout est enregistré maintenant, nous pouvons examiner tous ces
...[+++] types de mensonges.
Dit is geen bedrog-signaleringsmachine die ontdekt of je vriendin loog in dat sms'je. We geloven dat elke soort leugen -- nep-hotelrecensies, nep-schoenrecensies, je vriendin die je bedriegt met een sms -- allemaal verschillend zijn, met verschillende taalpatronen. Maar omdat alles nu bewaard wordt, kunnen we die verschillende soorten leugens bekijken.
Mais la musique classique distille toutes ces musiques, pour les condenser en leur essence absolue, et de cette essence elle crée un nouveau langage, un language qui parle avec une grande tendresse et sans fléchir de qui nous sommes vraiment.
Wat klassieke muziek doet, is deze muziekstukken distilleren, ze condenseren tot hun absolute essentie, en uit die essentie een nieuwe taal creëren, een taal die liefdevol en zonder verpinken spreekt over wie we echt zijn.
Ces petites cordes fondamentales, en vibrant selon différents modèles, produisent différents types de particules -- des électrons, des quarks, des neutrinos, des photons, et toutes les autres particules se retrouveraient unies dans une seule structure, puisqu'elles seraient toutes issues de la vibration des cordes.
Deze kleine fundamentele snaren produceren door in verschillende patronen te trillen verschillende soorten deeltjes -- dus elektronen, quarks, neutrino's, fotonen en alle andere deeltjes zouden worden verenigd in één enkel kader, aangezien ze allemaal voortkomen uit trillende snaren.
Et j'ai appris que les é
conomistes mesurent tout par unité tangibles de production et de consommation comme si chacune de ces unités tangibles était ex
actement identique. Elles ne sont pas identiques. En fait, en tant que dirigeants, ce qu'il nous faut apprendre c'e
st que nous pouvons vraiment influencer la qualité de cette unité de production en créant les conditions pour nos employés de vivre leur vocation. Et en fait, dans le ca
...[+++]s de Vivian, son unité de production ce n'est pas le nombre tangible d'heures qu'elle travaille. C'est la différence intangible qu'elle fait durant cette heure de travail. Voici Dave Arringdale qui est un client de longue date du motel de Vivian. Il a logé ici une centaine de fois durant les 20 dernières années. Et il est loyal à la maison à cause de la relation que Vivian et ses collègues ont crée avec lui.
En ik
leerde dat economen alles meten in tastbare eenheden van productie en consumptie alsof al die tastbare eenheden exact hetzelfde zijn. Ze zijn niet hetzelfde. Wat we a
ls leiders in feite moeten leren is dat we invloed hebben op de kwaliteit van die eenheid van productie door de condities te creëren waarin onze werknemers floreren. En in feite, in Vivian's geval, haar eenheid van productie
is niet de tastbare uren die ze werkt. Het i ...[+++]s het ontastbare dat ze bijdraagt gedurende dat ene uur werk. Dit is Dave Arringdale, een vaste gast in Vivian's motel. Hij was honderd maal te gast in de laatste 20 jaar. Hij is een trouwe gast vanwege de relatie die Vivian en haar collega's met hem creeerden.Oui, nous avons des prototypes de voitures qui conduisent toutes seules, mais sans la vision intelligente, elles ne font pas la différence entre un sac de papier roulé en boule, que l'on peut écraser, et une pierre qu'il faut éviter.
Ja, we hebben prototypes van auto's die zelf kunnen rijden, maar zonder slim zicht, zien ze het verschil niet tussen een verfrommelde papieren zak op de weg, waar je overheen kan rijden, en een evengrote kei, waar je omheen moet rijden.
Le légendaire duo Jane Fonda et Lily Tomlin sont amies depuis des décennies. Dans une conversation naturelle, tendre et vaste animée par Pat Mitchell, elles discutent toutes les trois de longévité, de féminisme, de la différence entre l'amitié masculine et féminine, ce que cela signifie de bien vivre et le rôle des femmes dans le futur de notre planète. « Je ne sais pas ce que je ferais sans mes amies, dit Jane Fonda. J'existe grâce à mes amies. »
Het legendarische duo Jane Fonda en Lily Tomlin zijn al tientallen jaren vriendinnen. In een eerlijke, gevoelige en brede conversatie gepresenteerd door Pat Mitchell, discussiëren de drie dames over ouderdom, feminisme, de verschillen tussen mannen- en vrouwenvriendschappen. Maar ook over wat het betekent om een goed leven te leiden en de rol van vrouwen voor de toekomst van onze planeet. Ik weet niet wat ik zonder mijn vriendinnen zou moeten, zegt Fonda. Ik besta omdat ik vriendinnen heb.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'elles parlent toutes un langage différent ->
Date index: 2021-09-20