Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'elle pouvait aller " (Frans → Nederlands) :
et l'idée était qu'elle pouvait aller dans un endroit lointain et passionnant, et ensuite sur Internet, les gens pourraient faire l'expérience de ce qu'elle vivait,
Het idee was dat zij naar een afgelegen en interessante omgeving kon gaan, en dat mensen via het Internet konden beleven wat zij beleefde,
Elle pouvait raisonner, pas seulement calculer. Elle pouvait en faire davantage.
De machine kon berekenen, niet enkel rekenen. Ze kon meer.
Et, là, je fus poursuivi par une meute de chiens sauvages sur la jetée, et le chien de tête me mordit au derrière, ce qui m'obligeât à me rendre dans une étrange clinique Portugaise pour y recevoir une piqûre dans le derrière. Faîtes-en ce que vous voudrez. (Rires) Pour notre dernier jour au Portugal, nous étions à Faro, la capitale de la région, et Cather
ine avait décidé qu'elle voulait aller à la plage une dernière fois. Bon, Faro est une petite vi
lle animée, et pour aller à la plage, m'expli ...[+++]qua-t-elle, il il fallait prendre un bus, puis un bateau. Et est-ce que je voulais venir avec elle? Mais j'étais épuisé et mordu par un chien, aussi j'ai dit Non . Je me rappelle comment elle était avant de partir.
Daar werd ik op de pier achternagezeten door een roedel wilde honden, waarvan de leider me in mijn kont beet. Hierdoor moest ik naar een vreemde Portugese kliniek voor een kont-injectie. Aan jou wat je daarvan denkt. (Gelach) Op onze laatste dag in Portugal waren we in districtshoofdstad Faro, en Catherine besloot dat ze een laatste maal naar het strand wilde. Faro is een bedrijvige stad, en ze legde uit dat ze, om bij het strand te komen, met de bus en dan met de boot moest. Wilde ik meekomen? Maar ik was uitgeput en gebeten, dus ik zei nee. Ik herinner me hoe ze er uitzag voor ze wegging.
Mais si on pouvait faire bouger les donations d'un cran, de 2 % du PIB à 3 % du PIB, en investissant dans cette croissance, ça représenterait 150 milliards de plus par an en contributions, et si cet argent pouvait aller de manière disproportionnelle aux organisations caritatives pour la santé et les aides aux personnes, parce qu'on aurait encouragé les gens à investir dans leur croissance, ça représenterait un triplement des contributions à ce secteur.
Maar als we liefdadigheid van 2 procent naar 3 procent van het BBP kunnen verhogen door te investeren in die groei, betekent dat 150 miljard per jaar extra contributie en als dat geld evenredig naar gezondheid en goede doelen gaat omdat we die aanzetten tot investering in groei, betekent dat een verdriedubbeling van contributies in die sector.
Et le gars m'a dit : Ce n'est pas possible. Cette grand-mère ne voudra mêm
e pas - vous savez, elle ne te laissera jamais rencontrer cette fille qu'
elle élève. J'ai pris une traductrice avec moi, et je suis allé dans ce village trouver la grand-mère, je me suis assis avec
elle. Et à mon grand étonnement,
elle a accepté de me laisser photographier sa petite-fille. Et je payais de ma poche , alors j'ai demandé à la traductrice si c'était d'accord pour que je reste pour la semaine. J'avais un sac de couchage. La famille avait une petite remise à côté de la ma
...[+++]ison, alors j'ai dit: Pourrais-je dormir dans mon sac de couchage le soir? Et j'ai dit à la petite fille, dont le nom était Hyun Sook Lee, que si jamais je faisais quelque chose qui la gênait - elle ne parlait pas un mot d'anglais, même si elle avait l'air très américaine - elle pouvait simplement lever la main et dire: Stop. Et j'arrêterais de prendre des photos. Et puis ma traductrice est partie. J'étais donc là, je ne parlais pas un mot de coréen, et c'était la première nuit que je voyais Hyun Sook. Sa mère était encore en vie. Sa mère ne l'élevait pas, sa grand-mère l'élevait. Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient.
De man verzekerde me: Dat gaat je nooit lukken. De oma zal
nooit toelaten dat je dit meisje ook maar ziet. Ik nam een tolk mee en ging naar het dorp, vond de grootmoeder, ging bij haar zitten. Tot mijn verbijstering kreeg ik toestemming van haar om haar kleindochter te fotograferen. Ik betaalde dit zelf, dus ik vroeg aan de tolk of ik een week ter plekke mocht logeren. Ik had een slaapzak. De familie had een klein schuurtje naast het huis, dus ik vroeg: Kan ik daar 's nachts in mijn slaapzak slapen? Ik vertelde het meisje, dat Hyun-Soek Lie heette, dat als ik haar ooit in verlegenheid bracht -- ze sprak geen woord Engels, hoewel ze er Am
...[+++]erikaans uitzag -- ze haar hand kon opsteken en zeggen: Stop . Dan zou ik stoppen met het nemen van foto's. Toen vertrok mijn tolk. Daar zat ik dan, ik sprak geen woord Koreaans. Dit is op de avond dat ik Hyun-Soek ontmoette. Haar moeder leefde nog. Haar moeder voedde haar niet op, dat deed haar oma. Wat me onmiddellijk opviel, was hoezeer deze twee mensen van elkaar hielden.Donc j'étais sûr que si on pouvait, d'une manière ou d'une autre, simuler la vie, on pouvait aller plus loin.
Dus was ik er zeker van dat als we dingen het leven kunnen laten nabootsen, we ook een stap verder konden gaan.
Si l'on pouvait aller une étape plus loin et prévenir la maladie, on pourrait faire des progrès considérables. Bien entendu, c'est par là que nous devons aller, de l'avant.
Als we zelfs nog een stap verder konden en de ziekte voorkomen, dan kunnen we het enorm veel beter doen. En, natuurlijk is het dat waar we naartoe moeten, als we vooruit willen.
Et elle pouvait voir que ceux-ci étaient les nombres des carrés jusqu'à 6. Ce dont elle n'était pas sure c'était ce que représentait 6 fois 6, et ce que sept fois sept faisait. Mais ensuite, elle reprenait confiance en elle-même.
Ze begreep dat dit tweedemachten waren tot en met het getal zes, Daar wist ze niet zeker hoeveel 6 maal 6 was, of hoeveel 7 maal 7 was. Toch was ze er zeker van.
Elle peut aller sur Airbnb et mettre son canapé dans la liste, elle peut aller sur TaskRabbit.com et dire, « Je veux faire des livraisons locales » et ainsi de suite.
Ze kan haar sofabed opgeven op Airbnb, ze kan op TaskRabbit.com melden dat ze boodschappen wil afleveren enzovoort.
Elle mesurait dans les 2m40 on aurait dit qu'elle pouvait m'écraser d'une seule main, mais au lieu de ça elle s'est contentée de me faire un clin d'œil et a dit, Hey, ça m'a beaucoup touchée.
Ze leek wel 2 meter lang en zag eruit alsof ze me met één hand kon vermoorden, maar ze knikte naar me en zei: Hee, dat voelde ik echt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'elle pouvait aller ->
Date index: 2021-11-17