Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «qu'elle fasse partie » (Français → Néerlandais) :
Mon travail se concentre essentiellement sur le lien entre la perception de notre vie en communauté et le fait qu'elle fasse partie de l'environnement étant donné que l'architecture se développe à partir des conditions locales et des traditions.
Mijn werk zoomt in op de link tussen het nadenken over ons gemeenschapsleven, en de omgeving waar ons leven deel van uitmaakt, waar architectuur groeit uit de natuurlijke lokale omstandigheden en tradities.
Depuis des milliers d'années, une société civile existe bien qu'elle soit compatible et cohérente et fasse partie d'un ordre politique, et je crois qu'il faut y voir là une grande différence culturelle.
Duizenden jaren lang is er al een maatschappelijk middenveld en toch is het verenigbaar en coherent met en deel van een politieke orde en ik denk dat het een groot cultureel verschil is. BG: Eric, bedankt dat je dit wilde delen met TED.
Elle connaissait très bien la zone. Une nuit, alors qu'elle était de garde, elle est partie. Elle s'est rendue à l'armée et s'est démobilisée. Elle fait partie des personnes avec qui nous avons eu la chance de parler et nous avons été très touchés par son histoire. Nous avons donc enregistré un spot radio. Il s'est avéré, par chance, que, très loin de là, à plusieurs kilomètres plus au nord, il l'a entendue. En l'entendant, il s'est dit : « Qu'est-ce que je fais ici ?
Ze kende het gebied zeer goed en op een avond, toen ze van wacht was, nam ze de benen, ging naar het leger en demobiliseerde. Ze was een van de personen met wie we het geluk hadden om te praten. Dit verhaal ontroerde ons zo dat we er een radiospot van maakten. Per toeval, ver weg, vele, vele kilometers naar het noorden, hoorde hij haar op de radio, en zei: Wat doe ik hier nog?
Quoi qu'elle soit, quoi que soit cette nouvelle économie, ce que nous voulons qu'elle fasse, en fait, c'est remettre l'investissement au coeur du modèle, reconcevoir l'investissement.
Wat het ook mag zijn, wat deze nieuwe economie ook is, wat we deze economie willen laten doen is terug te investeren in het hart van het model, om investeren met nieuwe ogen te bekijken.
Bon pas seulement synonyme ayant réussi bien que cela en fasse partie. Nous dépassons ce stade dans les jeux. Mais... mais bon dans le sens de motivé pour faire quelque chose qui ait du sens, prêt à collaborer et à coopérer. Quand nous sommes dans le jeu, je crois que beaucoup d'entre nous devenons la meilleure version de nous-mêmes, prêt à aider en un clin d'œil, prêt à s'attaquer à un problème aussi longtemps qu'il le faudra, pour dépasser ses échecs et recommencer.
En ik bedoel met goed niet alleen succesvol, ook al maakt dat er deel van uit. Wij bereiken wel meer in games. Maar ik bedoel, maar ik bedoel met goed ook gemotiveerd om iets te doen wat telt, geïnspireerd om samen te werken. En wanneer we in een game wereld zijn, geloof ik dat de meesten van ons de beste versie van onszelf worden, de meest waarschijnlijke om snel te helpen. de meest waarschijnlijke om zo lang als het nodig is bij een probleem te blijven, om na een mislukking opnieuw te proberen.
J'ai pensé que le secret du site était de faire en sorte que le bâtiment fasse partie du fleuve
Ik dacht dat het geheim van de locatie was, om het gebouw deel van de rivier te maken.
J'espère qu'il encouragera d'autres nations africaines à intégrer la technologie, à observer le modèle nigérian, à tourner leurs films, a créer des emplois, à créer des récits populaires, auxquels les gens s'identifieront, quelque chose de positif, quelque chose qui serait un vrai soulagement psychologique, et qui fasse partie de leur culture.
Hopelijk inspireert het andere Afrikaanse volken technologie te omarmen en volgens Nigeriaans voorbeeld films, banen en een verhaal voor hun volk te creëren. Iets positiefs om zich mee te identificeren, een psychologische opluchting, en het is deel van hun cultuur.
Quand vous allez dire ou faire quelque chose, on peut penser, est-ce que je veux vraiment laisser ça derrière moi, que ça fasse partie de mes archives personnelles ?
Wanneer je op het punt staat iets te zeggen of te doen, kun je denken: wil ik dit als onderdeel van mijn nalatenschap, van mijn persoonlijke archief?
et je veux que cela fasse partie de notre culture qu'il y ait une communauté de gens qui surveillent les pires cauchemars de l'humanité, cela soit accessible à tout le monde.
Ik wil dat dit deel gaat uitmaken van onze cultuur, dat er een gemeenschap van mensen komt die ons beschermen tegen de ergste nachtmerries van de mensheid. En dat het voor iedereen toegankelijk is.
Elle fait donc partie de nos ancêtres, mais au-delà de cela, bien sûr, vous faites une analyse détaillée et nous savons maintenant qu'elle fait partie de la même espèce que Lucy, connue sous le nom d'Australopithèque afarensis.
Dus hoort ze bij onze stamboom, en daarbinnen voer je natuurlijk een detailanalyse uit en nu weten we dat ze tot Lucy's soort behoort, bekend als de Australopithecus afarensis.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'elle fasse partie ->
Date index: 2023-12-11