Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "qu'auteurs et lecteurs ont " (Frans → Nederlands) :
Des chercheurs en psychologie, en neuroscience, en développement de l'enfant, et en biologie commencent enfin à avoir des preuves scientifiques concrètes qui montrent ce qu'auteurs et lecteurs ont toujours su : que les histoires ont ce pouvoir unique de changer le point de vue d'une personne.
Onderzoekers in de psychologie, biologie, neurowetenschap en kinderontwikkeling beginnen eindelijk bewijs te vinden voor wat schrijvers en lezers altijd hebben geweten: Dat verhalen het unieke vermogen hebben om iemands gezichtspunt te veranderen.
Aujourd'hui, les histoires continuent de transcender les frontières. Quand les hommes politiques palestiniens et israéliens parlent, ils ne s'écoutent généralement pas les uns
les autres. Mais un lecteur palestinien lit encore un roman d'un auteur juif, et vice versa, et établit une relation d'empathie avec le narrat
eur. La littérature doit nous emmener plus loin. Si elle ne peut ...[+++] nous y conduire, ce n'est pas de la bonne littérature. Les livres ont sauvé l'enfant introvertie, et timide que j'étais - que je fus.
Vandaag blijven verhalen grenzen overschrijden. Als Palestijnse en Israëlische politici praten, dan l
uisteren ze meestal niet naar elkaar. Maar ee
n Palestijnse lezer leest nog steeds een
boek van een Joodse auteur en vice versa, er is verbinding en empathie met de ve
rteller. Literatuur moet ons verder brengen. Als het ons daar n
...[+++]iet kan brengen is het geen goede literatuur. Boeken hebben het introverte, verlegen kind gered dat ik ooit was.Donc, la raison de tout cela, la raison pour laquelle le secteur de la mode n'a pas de protection du droit d'auteur c'est parce que les tribunaux ont décidé il y a longtemps que les vêtements ont un caractère trop utilitaire pour être éligible à la protection du droit d'auteur.
De reden dat de mode-industrie niet wordt beschermd door copyright is dat de rechtbanken lang geleden hebben bepaald dat kleding teveel een gebruiksfunctie heeft om door copyright beschermd te kunnen worden.
La responsabilité du maquettiste est triple : envers le lecteur, l'éditeur et, surtout, l'auteur.
De boekontwerper heeft een drievoudige verantwoordelijkheid: jegens de lezer, jegens de uitgever en bovenal jegens de auteur.
qui, en fait, le processus de publication - simplement du fait que c'est compliqué, il est lourd, les livres sont chers - crée une sorte de mur entre les auteurs de livres et les utilisateurs finaux de livres, qu'ils soient enseignants, étudiants ou simplement les lecteurs en général.
Het proces van het uitgeven is erg ingewikkeld en zwaar, want boeken zijn kostbaar. Dat schept een soort muur tussen auteurs en de eindgebruikers van boeken, de docenten, studenten of lezers in het algemeen.
« L'auteur ne voulait-il pas dire le mouvement Know-Nothing ? » Aïe. C'est une faute impardonnable. Mais moi, j'aime bien ce « no-nothing ». Ce pourrait être du jargon américain pour « nihilisme ». (Rires) Un autre lecteur cite un extrait du magazine : [« Ruby avait soixante-seize ans, mais elle gardait un air d'autorité ; seule sa démarche hésitante démentait son âge. »] Et d'ajouter : « Il y a sûrement quelqu'un au New Yorker qui connait le sens de démentir , et qui sait que c'est l'inverse du sens de cette phrase.
Be
doelde de schrijver niet 'know-nothingism'? Au! Er is geen enk
el excuus voor deze fout. Maar ik vind hem leuk: 'no-nothingism'. Het zou de Amerikaanse term voor 'nihilisme' kunnen zijn.
(Gelach) Een andere lezer citeert dit stukje uit het tijdschrift: [Ruby was seventy-six, but she retained her authoritative bearing; only her unsteady gait belied her age.] Hij voegde eraan toe: Iemand van The New Yorker weet toch wel wat 'belied
...[+++]' betekent en dat het het tegenovergestelde is van wat hier staat.Comment des gribouillis humains sur une page peuvent-ils atteindre notre œil et envoyer des signaux au cerveau, pour toucher notre logique et nos sentiments en tant que récits complexes qui nous poussent à nous battre, à pleurer, chanter, et réfléchir, des gribouillis assez puissants non seulement pour faire tenir un monde entièrement fabriqué par l'auteur, mais aussi pour changer le point de vue du lecteur sur le monde réel, qu'il retrouvera après la lecture du gribouillis final ?
Hoe kunnen menselijke krabbels op een
bladzijde licht in onze ogen reflecteren dat signalen naar onze hersenen stuurt die we logisch en emotioneel decoderen als complexe verhaallijnen die ons laten vechten, huilen, zingen en denken, die
sterk genoeg zijn, niet alleen om een wereld op te houden die compleet i
s verzonnen door de auteur maar ook om veranderi
ng te brengen in de lezers ...[+++] standpunt ten opzichte van de echte wereld, die pas weer begint wanneer de laatste krabbel bereikt is?Horreur: maintenant les lecteurs veulent être les auteurs et les éditeurs.
Schokkend: de lezers willen schrijvers en uitgevers zijn.
Je crois que c'est un mot Farsi pour immortel (Ndt langue Persanne
) Je pense que cela veut dire pouvoir divin de l'océan en polynésien. Et il y avait ça: Mister Splashy Pants (rires) Et ceci était spécial. Mister Pants , ou Splashy , pour ses amis, a été très en vogue sur
Internet. En fait, quelqu'un sur Reddit s’est dit, Oh, quel nom super, on devrait tous
voter pour. Et les lecteurs de Reddit ont réagit e
t ont tous ...[+++] accepté. Donc, le vote commença et nous aussi étions derrière. Nous avons changé notre logo, pour cette journée, de l’extraterrestre à une baleine afin d'aider cette cause. Et très rapidement d'autres sites comme Fark et Boing Boing et le reste d’Internet ont commencé à dire, Oui! On adore Splashy Pants. Ce mème commença à 5 %, pour atteindre 70% a la fin des votes
Volgens mij is dit Farsi voor onsterfelijke . Dit betekent volgens mij gewijde kracht van de oceaan in een Polynesische taal. En deze was er ook: Mister Splashy Pants. (Gelach) En die was speciaal. Mister Pants, of Splashy voor vrienden, was erg populair op het internet. Er was zelfs iemand bij Reddit die dacht: Dit is geweldig, we moeten deze omhoog stemmen. Redditors reageerden en iedereen was het eens met elkaar. Het stemmen begon en we bemoeiden ons er zelf ook mee. We veranderde
n ons logo voor dat moment van de alien naar een Splashy, om de zaak vooruit te
helpen. Het duurde niet ...[+++] lang voordat andere sites zoals Fark en Boing Boing en de rest van het internet reageerden met: Ja! We houden van Splashy Pants. Het ging van ongeveer 5 procent, toen deze meme begon, omhoog naar 70 procent aan het einde van de stemming.Nous avons dans la base de données des poèmes qui ont trompé 65% des lecteurs humains qui ont cru que le poème venait d'un humain.
We hebben computergedichten in onze database waarvan 65% van de menselijke lezers dachten dat ze van een mens waren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
qu'auteurs et lecteurs ont ->
Date index: 2025-04-19