Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "prêts à risquer leurs vies " (Frans → Nederlands) :

Je me dresse pour mes hommes et femmes qui sont prêts à risquer leurs vies pour un monde moins violent pour nous tous.

Ik sta voor mijn mannen en vrouwen die bereid zijn hun leven te wagen voor een minder gewelddadige wereld voor ons allemaal.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter van Uhm : Pourquoi j'ai choisi un fusil - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter van Uhm: Waarom ik koos voor een geweer - TED Talks -
Peter van Uhm: Waarom ik koos voor een geweer - TED Talks -


Ils doivent risquer leur vie presque tous les jours pour le faire.

Ze moeten bijna elke dag hun leven wagen om dit te doen.
https://www.ted.com/talks/scil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Scilla Elworthy : Combattre par la non-violence - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/scil (...) [HTML] [2016-01-01]
Scilla Elworthy: Geweldloos vechten - TED Talks -
Scilla Elworthy: Geweldloos vechten - TED Talks -


Aucune différence ne faisait de différence face aux mesures extraordinaires auxquelles les sauveteurs étaient prêts pour sauver ma vie, pour sauver autant d'inconnus que possible et mettre en danger leurs propres vies.

Geen enkel onderscheid maakte een verschil in de uitzonderlijke inspanningen die de redders wilden doen om mijn leven te redden, om zoveel mogelijk onbekenden te redden en hun eigen levens op het spel te zetten.
https://www.ted.com/talks/gill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
J'ai survécu à une attaque terroriste, voici ce que j'ai appris - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gill (...) [HTML] [2016-01-01]
Ik overleefde een terroristische aanval. Ik trok er deze les uit. - TED Talks -
Ik overleefde een terroristische aanval. Ik trok er deze les uit. - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Ce que cela suggère, c'est que les enfants sont modelés non par leurs parents sur la durée mais en partie -- en partie seulement -- par leurs gènes, en partie par leur culture -- culture d'un pays en général et culture propre aux enfants, c'est-à-dire celle de leur pairs -- comme nous l'a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt, voilà ce qui compte pour les enfants -- et, d'une manière très importante, bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître, p ...[+++]

Dit wijst erop dat kinderen niet gevormd worden door hun ouders op lange termijn, maar gedeeltelijk -- en slechts gedeeltelijk -- door hun genen, gedeeltelijk door hun cultuur -- de cultuur van het hele land en de cultuur van de kinderen zelf, namelijk hun vriendengroep -- zoals we vandaag al gehoord hebben van Jill Sobule, is dat waar kinderen echt om geven -- en, voor een groot gedeelte, groter dan de meeste mensen zouden willen toegeven, door toeval: toevalligheden bij het ontwikkelen van het brein tijdens de zwangerschap; toevalligheden tijdens je leven.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker écrit sur la page blanche - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -


Jeune secouriste dans une ambulance à Jérusalem, Eli Beer s'est rendu compte qu'il arrivait souvent trop tard sur les lieux à cause des aléas du trafic urbain. Il a donc décidé de rassembler une équipe de secouristes bénévoles — la plupart à pied — prêts à tout laisser tomber pour courir sauver des vies dans leur quartier. Aujourd'hui, à l'aide d'une application smartphone et d'une flotte de « motobulances », Hatzalah Unis vient au secours de personnes accidentées en attendant qu'une ambulance ...[+++]

Als jonge eerstehulpvrijwilliger op een ambulance in Jerusalem, zat Eli Beer vaak vast in het rampzalige stadsverkeer. Hij realiseerde zich dat hun hulp vaak te laat kwam. Dus organiseerde hij een groep eerstehulpvrijwilligers - velen van hen te voet - die bereid waren om alles te laten vallen en te hulp te snellen om in hun eigen buurt levens te redden. Vandaag de dag maakt United Hatzalah gebruik van een smartphone-app en een serie 'motorambulances' om patiënten in hun nabijheid te helpen totdat er een ambulance komt. Met een gemidd ...[+++]
https://www.ted.com/talks/eli_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La plus rapide des ambulances ? Une motobulance - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eli_ (...) [HTML] [2016-01-01]
De snelste ambulance? Een motorfiets - TED Talks -
De snelste ambulance? Een motorfiets - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prêts à risquer leurs vies ->

Date index: 2024-08-14
w