Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "prophètes qui nous " (Frans → Nederlands) :
La vérité est l'inverse. Notre livre sacrée, le Coran, comprend 114 chapitres, et chaque chapitre
débute avec ce que nous appellons le bismillah , c'est à dire au nom d'Allah, le compatissant, le très miséricordieux, ou, comme Sir Richard Burton, pas le Richard Burton qui a épousé Elizabeth Taylor, Mais le Sir Richard Burton qui a vécu un siècle avant cela et qui était un globe-trotter et traducteur de nombreux ouvrages littéraires, le traduit ainsi: au nom de Dieu, qui compatit, le compatissant. Et dans un extrait du Coran, qui pour les Musulmans est Dieu parlant à l'humanité, Dieu dit au prophète Mahomet, qui, tel que nous le croyons, est le der
nier d'une ...[+++] série de prophètes, débutant avec Adam, incluant Noé, incluant Moïse, incluant Abraham, incluant Jésus-Christ, et se terminant avec Mahomet, a dit: Nous ne t'avons envoyé, ô Mahomet, que comme un Rahman, comme source de compassion pour l'humanité. Et pour nous êtres humains, et certainement pour nous Musulmans, dont la mission et l'objectif, en suivant la voie du prophète, est de devenir le plus possible semblable au prophète,
De kern van de waarheid is echter omgekeerd. Ons heilig boek, de Koran, bestaat uit 114 hoofdstukken, en ieder hoofdstuk begint met wat wij de basmala noemen, het gezegde in de naam van God, de met alles medeleven hebbende, de vergevingsgezinde, of, zoals Sir Richard Burton, niet de Richard Burton die getrouwd was met Elizabeth Taylor, maar de Richard Burton die een eeuw eerder leefde een wereldwijde reiziger was en een vertaler van veel literatuurwerken, v
ertaalt het als, in Gods naam, de medelevende, de medelevend hebbende. Zoals een gezegde in de Koran, wat voor Moslims God is die spreekt tot de mensheid, God zei tot zijn profeet Moha
...[+++]mmed, beginnend met Adam, en Noach, en Mozes, en Abraham, én Jezus Christus, eindigend met Mohammed zei; We hebben je niet gezonden, oh Mohammed, maar als raham, als een bron van medeleven voor de mensheid. En voor ons mensen, en zeker voor ons als Moslims, wiens missie en doel, in het volgen van de weg van de profee, is het maken van onszelf zoals de profeet, en de profeet, in één van zijn gezegden, zei,Nicholas Negroponte, fondateur du Media Lab au MIT, nous emmène au travers des trente dernières années de la technologie. Le prophète accompli souligne les interfaces et les innovations qu'il avait anticipées dans les années 70 et 80, moquées à l'époque mais omniprésente de nos jours. Il nous laisse avec une dernière prédiction (absurde ou peut-être brillante, qui sait ? ) pour les trente prochaines années.
Nicholas Negroponte, oprichter van MIT Media Lab, neemt je mee op een reis langs de technologische ontwikkelingen van de afgelopen 30 jaar. De volleerde toekomstvoorspeller vertelt over de interfaces en innovaties die hij in de jaren 70 en 80 voorspelde. Ze werden toen ontvangen met hoongelach, maar maken nu deel uit van ons dagelijks leven. Nicholas sluit af met een laatste (absurde? briljante?) voorspelling voor de komende 30 jaar.
Zacharie aperçoit une lumière venant de l'est, à ce moment-là nous sommes transportés dans une autre direction, avec des sibylles et prophètes qui nous entraînent dans une parade.
Zacharia ziet een licht uit het Oosten komen. Op deze kruising worden we naar een nieuwe bestemming geleid, met sibyllen en profeten die ons zullen voorgaan in een parade.
Ils m'ont ensuite dit Pensez-vous que Dieu nous parle à travers ses justes prophètes ? Et j'ai répondu que non. Car j'étais énervée par cette histoire de Lamanites et de tablettes en or. Mais en vérité, je n'y avais pas vraiment réfléchi, alors j'ai pris un peu de recul et dit Et bien, qu'est ce que vous entendez par juste ?
Wel, toen zeiden ze, Geloof je dat God tot ons spreekt door zijn rechtschapen profeten? En ik zei, Nee, dat doe ik niet. Omdat ik nogal ondersteboven was over dit Lamanieten verhaal en dat gekke gouden plaat verhaal, maar de waarheid was, ik had dit niet echt overdacht, dus hield ik me een beetje in en zei, Wel, wat bedoelen jullie precies met rechtschapen?
Combien de temps encore allons-nous les regarder tuer nos prophètes ?
Hoe lang zullen zij onze profeten vermoorden, terwijl we aan de zijlijn staan toe te kijken?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
prophètes qui nous ->
Date index: 2022-07-09