Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "pourboires et j'obtenais " (Frans → Nederlands) :

Donc je récupérais les pourboires et j'obtenais le paiement.

Dus zo zou ik zowel de fooien als het loon krijgen.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Herold: Elevons nos enfants pour être des entrepreneurs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Herold: Laten we kinderen opvoeden tot ondernemers - TED Talks -
Cameron Herold: Laten we kinderen opvoeden tot ondernemers - TED Talks -


J'ai régulièrement tapé le terme humain sur Google, pour voir combien de réponses j'obtenais. En 2001 j'en obtenais 26 millions. Et pour ordinateur , car les ordinateurs sont un peu contre les humains, j'en avais 42 millions. Permettez-moi faire mon Al Gore ici.

Ik google geregeld het woord mens , om te kijken hoeveel resultaten ik krijg. In 2001 had ik 26 miljoen resultaten. Voor computer , wat zo'n beetje tegenover mens staat, heb ik 42 miljoen resultaten. Even een Al Gore doen.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Maeda sur la simplicité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Maeda over eenvoud - TED Talks -
John Maeda over eenvoud - TED Talks -


Je le fais ? Je le fais pas ? Je ne sais pas comment ça fonctionne. Je balance, c'en est fini. Plus de pourboires chez Starbucks.

Zal ik of zal ik niet? Ik weet niet hoe dit werkt. F*ck-it. Genoeg. Doen we niet meer. Geen fooien meer bij Starbuck's.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What’s on your f*ck it list? | Scott Jones | TEDxVancouver - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What’s on your f*ck it list? | Scott Jones | TEDxVancouver - author:TEDx Talks
What’s on your f*ck it list? | Scott Jones | TEDxVancouver - author:TEDx Talks


Ensuite ils ont acheté Miramax, connu pour ses films interdits aux moins de 17 ans, et tout d'un coup, les familles ne pouvaient plus vraiment avoir confiance en ce qu'elles obtenaient de Disney.

Toen kocht Disney Miramax, bekend om zijn tarief voor volwassenenfilms, en plots konden families van overal niet meer echt vertrouwen op wat ze van Disney kregen.
https://www.ted.com/talks/jose (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joseph Pine à propos de ce que veulent les consommateurs - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jose (...) [HTML] [2016-01-01]
Joseph Pine over wat consumenten willen - TED Talks -
Joseph Pine over wat consumenten willen - TED Talks -


On le trouve aussi bien sur la côte est que la côte ouest, et les symboles sont souvent très bien conservés, chacun de ces symboles a quatre bits -- c'est un mot binaire à quatre bits -- on dessine aléatoirement ces lignes dans le sable, et ensuite on les compte, si le nombre est impair, on fait une marque, et s'il est pair, on en fait deux, Et ils le faisaient très rapidement, et je ne comprenais pas ce qu'ils voulaient en faire -- ils ne dessinaient les lignes aléatoires que quatre fois -- Je ne comprenais pas comment ils obtenaient les 12 autres symboles. Et ils ne voulaient pas me le dire. « Non, non. Je ne peux pas vous en parler », ...[+++]

Je vindt het op de Oostkust en op de Westkust, en de symbolen zijn vaak goed bewaard, ze hebben elk vier bits -- het is een binair woord van vier bits -- je trekt deze lijnen willekeurig in het zand, en telt dan terug. Is het oneven, dan trek je één lijn, is het even, dan trek je twee lijnen. Ze deden dit heel snel en ik snapte niet waar ze heengingen -- ze deden het willekeurige stuk maar vier keer -- ik snapte niet waar de andere 12 symbolen vandaan kwamen. Ze wilden het me niet zeggen. Ze zeiden: Nee, nee, ik kan het je niet vertel ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ron Eglash et les fractales africaines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ron_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ron Eglash over Afrikaanse fractals - TED Talks -
Ron Eglash over Afrikaanse fractals - TED Talks -


C'était la notion qui est vraiment ressortie des travaux d'Albert Bandura, qui a étudié dans quelles mesures les personnes obtenaient une sensation de pouvoir.

Het begon eigenlijk pas door te dringen na Albert Bandura's werk. Hij onderzocht of je mensen meer zelfvertrouwen kon bijbrengen.
https://www.ted.com/talks/thom (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Thomas Goetz: Il est temps de concevoir à nouveau les données médicales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thom (...) [HTML] [2016-01-01]
Thomas Goetz: Het is tijd om medische gegevens op een nieuwe manier voor te stellen. - TED Talks -
Thomas Goetz: Het is tijd om medische gegevens op een nieuwe manier voor te stellen. - TED Talks -


Je n'avais aucune idée de la véritable formation que j'obtenais sur cette caisse pour affronter le business de la musique.

Ik had er geen idee van dat ik daar op die krat een perfecte leerschool voor de muziekindustrie kreeg.
https://www.ted.com/talks/aman (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amanda Palmer: L'art de demander - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aman (...) [HTML] [2016-01-01]
Amanda Palmer: De kunst van het vragen - TED Talks -
Amanda Palmer: De kunst van het vragen - TED Talks -


A chaque fois, que je m’apprêtais à partager une grande vérité avec quelqu’un qui aurait bientôt apprécié le contenu, j’obtenais l’effet contraire.

Keer op keer, wanneer ik een grote waarheid ging delen met een nietsvermoedende toehoorder, had dit een onverwacht effect.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Bliss : La comédie est une traduction - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Bliss: Humor is vertaling - TED Talks -
Chris Bliss: Humor is vertaling - TED Talks -


Je dessinais, et je dessinais, et puisque je savais que l'humour était toléré dans ma famille, je pouvais dessiner, faire ce que je voulais, sans avoir à me représenter, sans avoir à parler -- j'étais très timide -- et j'obtenais tout de même l'approbation.

Ik tekende en tekende, en vermits ik wist dat humor mocht in mijn familie, kon ik tekenen, doen wat ik wilde doen, en niet verplicht worden te presteren, te spreken -- ik was erg verlegen -- en toch nog goedkeuring krijgen.
https://www.ted.com/talks/liza (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Liza Donnelly : Des dessins humoristiques pour apporter le changement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/liza (...) [HTML] [2016-01-01]
Cartoonist Liza Donnelly tekent voor verandering - TED Talks -
Cartoonist Liza Donnelly tekent voor verandering - TED Talks -


Les villes étaient auparavant limitées par la géographie : elles obtenaient leur nourriture par des moyens physiques très difficiles.

Steden waren voorheen beperkt vanwege geografie: voedsel kwam binnen via lastige fysieke omstandigheden.
https://www.ted.com/talks/caro (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carolyn Steel : Comment la nouriture façonne nos villes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/caro (...) [HTML] [2016-01-01]
Carolyn Steel: Hoe voedsel onze steden vormt - TED Talks -
Carolyn Steel: Hoe voedsel onze steden vormt - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourboires et j'obtenais ->

Date index: 2021-09-22
w