Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "point j'étais gênée " (Frans → Nederlands) :
(Rires) Un jour, à Hambourg, j'ai rencontré ce mec, et il m'a dit : « Salut, je m-m-m'appelle Joe. » et j'ai répondu : « Oh, salut, je m-m-m'appelle Meg. » Imaginez à quel point j'étais gênée, quand j'ai compris qu'il pensait que je me moquais de lui. (Rires) Les gens pensent toujours que j'ai bu.
(Gelach) Dat is me een keer in Hamburg overkomen. Ik ontmoette een jongen, en hij zei: Hallo, m-m-m-mijn naam is Joe , en ik zei: Hallo, m-m-m-mijn naam is Meg. Stel je voor hoe rot ik me voelde toen ik besefte dat hij dacht dat ik hem uitlachte. (Gelach) Mensen denken constant dat ik dronken ben.
» J'étais gênée, je trouvais ça triste de n'avoir ni rêve, ni passion.
Ik vond het triest dromen noch passie te hebben.
Les anciens d'Internet étaient disposés à s'en séparer pendant une courte période, et elle le regarde, et elle dit, « C'est Internet ? Internet tout entier ? Est-ce lourd ? » Ils disent: « Bien sûr que non, Internet ne pèse rien. » Et j'étais gêné. Je cherchais cette chose que seuls les fous semblent chercher. Internet était ce machin amorphe, ou c'était une boîte noire stupide avec une lumière rouge clignotante dessus. Il n'y avait rien de réel là-dedans.
De bazen van het internet konden het even missen. Terwijl ze ernaar kijkt, zegt ze: Is dit het internet? Het hele internet? Is het zwaar? Ze zeggen: Natuurlijk niet, het internet weegt niets. Ik was beschaamd. Ik was op zoek naar een ding dat alleen dwazen lijken te zoeken. Het internet was een amorfe klomp of een gekke zwarte doos met een knipperlichtje. Geen echt ding.
Et lorsque j'ai vu son travail, j'ai réalisé à quel point j'étais mauvais en design, ou du moins ce que j'appelais design à l'époque, et soudainement j'ai eu une espèce d'objectif de carrière, un peu comme une poursuite effrénée.
Opeens had ik een doel voor mijn carrière, een soort vurig streven.
Je ne peux pas vous dire à quel point j'étais rassuré par cette toute dernière phrase de la présentation magnifique de Dean Kamen il y a quelques jours.
Er ging een onbeschrijflijke geruststelling uit van de allerlaatste zin van die prachtige presentatie van Dean Kamen, een paar dagen terug.
Alors, je me suis dit qu'Oprah avait prévu une heure entière pour cette tentative de retenir mon souffle, et si j'avais craqué avant on aurait toute une émission avec comme thème A quel point j'étais déprimé (Rires) Alors, je me suis dit que je ferais mieux de me battre et de tenir jusqu'à ce que je perde connaissance, au moins, là, ils pourraient me repêcher, s'occuper de moi, et tout ça.
Dus, dacht ik: Oprah had een uur uitgetrokken voor dit ademinhoud-ding, en als ik meteen was bezweken zou het een hele show zijn over hoe depressief ik was. (Gelach) Dus was het een beter idee om te blijven vechten en daar te blijven totdat ik flauwviel, zodat ze me eruit konden halen en me verzorgen en zo.
Et je me suis rendu compte que nous avions beaucoup en commun. Tous deux nous disséminions les gènes d'une espèce et non d'une autre. Et tous deux, probablement, si
je peux imaginer le point de vue de l'abeille, pensions que nous menions la danse. J'avais décidé de l'espèce de pommes de terre que je voulais planter. J'avais choisi mes Yukon Gold ou Yellow Finn, ou quoique ce fut. Et j'avais convoqué ces gènes sur un catalogue d'horticulture à l'autre bout du pays, l
es avais achetés et étais en train de les planter. Et cette abeille, s
...[+++]ans doute, pensait avoir décidé, Je vais vers ce pommier, je me dirige vers cette fleur, Je vais récupérer le nectar et je m'en vais. Nous avons une grammaire qui suggère que c'est ce que nous sommes, que nous sommes des sujets souverains dans la nature, l'abeille aussi bien que moi.
Ik besefte dat we heel wat gemeen hadden. We verspreidden allebei de genen van één soort, en niet van een andere. Beiden dachten we waarschijnlijk,
als ik me kan verplaatsen in de bij, dat wij de touwtjes in handen hadden. Ik had beslist welke aardappelsoort ik wilde planten. Ik had mijn Yukon Gold gekozen, of mijn Yellow Finn, of wat dan ook. Ik had die genen opgevorderd uit een zadencatalogus aan de andere kant van het land, had ze meegebracht en was ze aan het planten. Die bij ging er waarschijnlijk van uit dat ze had beslist om voor díe appelboom te kiezen, díe bloesem, nectar pakken en wegwezen. We hebben een grammatica die suggeree
...[+++]rt dat we zo in elkaar zitten, dat we soevereine individuen zijn in de natuur, de bij zo goed als ik.Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné le droit de choisir leur pro
pre gouvernement. J'étais extasié. Mais j'étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur. Ce ne fut pas long par exemple avant que le na
tionalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie. Et parmi le chaos, au beau milieu de l'euphorie, ça m'a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l'est, continuaient à en faire de même ap
...[+++]rès les révolutions.
En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen, was ik zielsgelukkig. Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten. Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië. Temidden van de chaos, temidden van de euforie, duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989, in Oost-Europa, die nog steeds hadden na de revoluties.
Une des raisons que les médecins ont donné pour m'hospitaliser contre ma volonté était que j'étais, « gravement handicapée. » Pour appuyer ce point de vue, ils ont écrit dans mon tableau que j'étais incapable de faire mes devoirs de Yale Law School. Je me demandais ce que ça disait du reste de New Haven.
Eén van de redenen die de dokters gaven voor mijn opname tegen mijn wil, was dat ik 'ernstig gehandicapt' was. Ter staving schreven ze in mijn dossier dat ik niet in staat was om mijn huiswerk van Yale Law School te maken. Ik vroeg me af wat dat betekende voor de rest van New Haven.
J'étais à une expo d'art à Miami en décembre, et j'ai passé deux heures à regarder des beaux-arts, et j'étais stupéfait des prix de l'art et d'à quel point c'est cher, mais c'était vraiment agréable à regarder.
Ik was in december op de kunstshow in Miami en keek een paar uur naar kunst en verbaasde me over de hoge prijs van kunst, maar had een geweldige tijd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
point j'étais gênée ->
Date index: 2024-11-02